"وحفظ الطاقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and energy conservation
        
    • and conservation
        
    • to energy conservation
        
    • conservation of energy
        
    • conserve energy
        
    • conserving energy
        
    New or improved guidelines and handbooks on the application and monitoring of sound practices in agriculture, land management and energy conservation were developed. UN وأُعدت مبادئ توجيهية وكتيبات جديدة أو محسنة بشأن تطبيق ورصد الممارسات السليمة في الزراعة وإدارة الأراضي وحفظ الطاقة.
    Those frameworks facilitated national implementation of the principles of integrated water resources management and energy conservation. UN ويسّرت هذه الأطر التنفيذ الوطني لمبادئ الإدارة المتكاملة لموارد المياه وحفظ الطاقة.
    New or improved guidelines and handbooks on the application and monitoring of sound practices in agriculture, land management and energy conservation were developed. UN وأُعدت مبادئ توجيهية وكتيبات جديدة أو محسنة بشأن تطبيق ورصد الممارسات السليمة في الزراعة وإدارة الأراضي وحفظ الطاقة.
    Energy efficiency and conservation are equally important features. UN ويتساوى في الأهمية كل من كفاءة الطاقة وحفظ الطاقة.
    Particular attention is being given to the increased use of solar energy and to energy conservation by adopting improved methods of heat insulation. UN ويوجه اهتمام خاص اﻵن إلى زيادة استخدام الطاقة الشمسية وحفظ الطاقة باستخدام طرق محسنة للعزل الحراري.
    Its target group is the rural poor and its emphasis is on new and renewable sources of energy and energy conservation. UN وتتمثل فئته المستهدفة في فقراء الريف وينصب تركيزه على مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وحفظ الطاقة.
    These projects aim to reduce carbone dioxide emissions through promotion of new and renewable sources of energy and energy conservation. UN وتستهدف هذه المشاريع تقليل انبعاثات ثاني أوكسيد الكاربون، بتعزيز مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وحفظ الطاقة.
    Consequently, both Governments and business embarked on very substantial research and development programmes in the areas of new and renewable sources of energy and energy conservation and efficiency. UN ونتيجة لذلك باشرت الحكومات ودوائر اﻷعمال ببرامج ضخمة للبحث والتطوير في مجالات مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وحفظ الطاقة وكفاءتها.
    UNESCO also sponsors networks on new and renewable sources of energy and energy conservation in Asia and the Pacific, in Latin America and the Caribbean, and in Africa. UN وترعى اليونسكو أيضا شبكات مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وحفظ الطاقة في آسيا والمحيط الهادئ، وفي منطقة البحر الكاريبي وأمريكا اللاتينية وافريقيا.
    UNESCO promoted international interdisciplinary activities to stimulate research in and evaluation of global energy problems and to develop training and information programmes to sensitize both specialists and the general public on new energy sources and energy conservation. UN وقالت إن اليونسكو عززت اﻷنشطة الدولية المتعددة التخصصات لحفز البحوث والتقييم في مجال مشاكل الطاقة العالمية، ولوضع برامج التدريب والاعلام بما يكفل توعية الاختصاصيين والجمهور العام على السواء بشأن مصادر الطاقة الجديدة وحفظ الطاقة.
    We believe that leading-edge technologies in the fields of new and renewable sources of energy, energy efficiency and energy conservation should become the common property of humankind. UN ونرى أنه ينبغي للتكنولوجيات الرائدة في مجالات مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وكفاءة الطاقة وحفظ الطاقة أن تصبح ملكا عاما للبشرية.
    58. At the national level, the Government of Fiji has reported the undertaking of numerous projects, particularly in the field of renewable energy and energy conservation. UN 58 - وعلى الصعيد الوطني، أبلغت حكومة فيجي عن الاضطلاع بعدد كبير من المشاريع وخاصة في ميدان الطاقة المتجددة وحفظ الطاقة.
    Objective: To ensure the existence of an efficient and well-balanced transport system in the region, with a high level of quality, safety, environmental protection and energy conservation. UN الهدف: يتمثل الهدف في ضمان وجود نظام نقل فعال وجيد التوازن في المنطقة ويمتاز بمستوى عال من الجودة والسلامة وحماية البيئة وحفظ الطاقة.
    It was noted by many ministers that economic growth and climate change policies are compatible and if action were taken to introduce technologies, such as renewable energy and energy conservation, into the market, economic gains can be made. UN ولاحظ العديد من الوزراء وجود اتساق بين السياسات المتعلقة بالنمو الاقتصادي وتلك المتعلقة بتغير المناخ، وأنه يمكن تحقيق مكاسب اقتصادية في حال اتخذت إجراءات لطرح تكنولوجيات من قبيل الطاقة المتجددة وحفظ الطاقة في الأسواق.
    Objective: To ensure the existence of an efficient and well-balanced transport system in the region, with a high level of quality, safety, environmental protection and energy conservation. UN الهدف: يتمثل الهدف في ضمان وجود نظام نقل فعال وحسن التوازن في المنطقة ويمتاز بمستوى عال من الجودة والسلامة وحماية البيئة وحفظ الطاقة.
    A fuel and energy conservation campaign will be launched in industrial enterprises. UN )أ( ستبدأ حملة بشأن استخدام الوقود وحفظ الطاقة في المؤسسات الصناعية.
    It is essential to encourage and support in every possible way projects aimed at increasing the proportion of renewable energy used globally, the transfer of new and advanced technologies and enhancing the efficiency of energy supply and energy conservation. UN ومن الضروري أن نشجع وندعم بكل وسيلة ممكنة المشاريع التي تهدف إلى زيادة نسبة الطاقة المتجددة المستخدمة عالميا، ونقل التكنولوجيات الجديدة والمتطورة وتعزيز كفاءة الطاقة وحفظ الطاقة.
    Carbon dioxide emissions saved over the past decade by promoting renewable energy and energy conservation initiatives are estimated to amount to more than 330 Mt with another 40 Mt coming from population policies. UN وانبعاثات ثاني أكسيد الكربون الموفرة على مدى العقد المنصرم عن طريق ترويج مبادرات الطاقة المتجددة وحفظ الطاقة تقدر بأكثر من 330 مليون طن فضلا عن 40 مليون أخرى نتيجة للسياسات السكانية.
    Some participants emphasized the importance of renewable energy and conservation as alternative energy policies. UN وشدد بعض المشاركين على أهمية الطاقة المتجددة وحفظ الطاقة كسياستين بديلتين في مجال الطاقة.
    Particular attention is being given to the increased use of solar energy and to energy conservation by adopting improved methods of heat insulation. UN ويوجه إهتمام خاص اﻵن إلى زيادة إستخدام الطاقة الشمسية وحفظ الطاقة بإستخدام طرق محسنة للعزل الحراري .
    Improvements in the energy and resource efficiency of production, conservation of energy and other resources, and protection of air and water quality would benefit both industry and society in general. UN وسيستفيد كل من القطاع الصناعي والمجتمع بصفة عامة من التحسينات الجارية في مجال طاقة وكفاءة اﻹنتاج من حيث الموارد، وحفظ الطاقة والموارد اﻷخرى، وحماية الهواء وجودة المياه.
    (c) Apply appropriate measures at the operational level to minimize all forms of waste, conserve energy and freshwater resources, and control harmful emissions into all environmental media; UN )ج( اﻷخذ بتدابير مناسبة على الصعيد التنفيذي للتقليل إلى أقصى حد من التبديد بجميع أشكاله، وحفظ الطاقة وموارد المياه العذبة، والحد من الانبعاثات الضارة إلى جميع اﻷوساط البيئية؛
    The chemical industry is committed to preserving resources for future generations by reducing emissions, conserving energy and developing sustainable materials, technologies and business practices. UN تلتزم صناعة الكيميائيات بالحفاظ على الموارد للأجيال القادمة وذلك عن طريق خفض الانبعاثات وحفظ الطاقة وتطوير مواد وتكنولوجيا وممارسات تجارية مستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus