"وحقوق الإنسان والديمقراطية" - Traduction Arabe en Anglais

    • human rights and democracy
        
    This was an innovative step reflecting the inseparable link among development, good governance, human rights and democracy. UN وكانت هذه خطوة مبتكرة تعبر عن الصلة المتينة بين التنمية والحكم الرشيد وحقوق الإنسان والديمقراطية.
    human rights and democracy are the central issues of the Millennium Summit. UN وحقوق الإنسان والديمقراطية هما القضيتان المركزيتان لمؤتمر قمة الألفية.
    Lecture on efforts to combat impunity as part of the national seminar entitled " The press, human rights and democracy " UN تقديم عرض تناول مكافحة الإفلات من العقاب في إطار حلقة دراسية وطنية بعنوان " الصحافة، وحقوق الإنسان والديمقراطية "
    The Council must continue to play a decisive role in the promotion of peace, security, human rights and democracy. UN وعلى المجلس أن يواصل الاضطلاع بدوره الحاسم في تعزيز السلم والأمن وحقوق الإنسان والديمقراطية.
    The Security Council must continue to play a decisive role in the promotion of peace, security, human rights and democracy. UN على المجلس أن يواصل الاضطلاع بدور حاسم في تعزيز السلام والأمن وحقوق الإنسان والديمقراطية.
    I recall here that my country was one of the first in Africa to wage an exemplary liberation struggle on behalf of freedom, human rights and democracy. UN وأذكر هنا بأن بلدي كان أول بلد في أفريقيا يخوض نضال تحرير يضرب به المثل، باسم الحرية وحقوق الإنسان والديمقراطية.
    We also reaffirm the interdependence of peace, development, human rights and democracy. UN ونؤكد من جديد أيضا ترابط السلام، والتنمية، وحقوق الإنسان والديمقراطية.
    New technologies must be placed at the service of development, human rights and democracy. UN ويجب وضع التكنولوجيات الجديدة في خدمة التنمية وحقوق الإنسان والديمقراطية.
    A learning process that places tolerance in the framework of an education for peace, human rights and democracy is provided through many themes for reflection and examples of activities. UN وتشمل المواد عملية تعليمية تضع التسامح في إطار التربية من أجل السلم، وحقوق الإنسان والديمقراطية من خلال عدد من المواضيع المعروضة للتفكير فيها وأمثلة عن أنشطة.
    In addition, it envisages active cooperation in the areas of terrorism, human rights and democracy, and measures to promote the partnership. UN وبالإضافة إلى ذلك، فهي تنطوي على التعاون في مجالات الإرهاب وحقوق الإنسان والديمقراطية وتدابير لتعزيز الشراكة.
    The Security Council must continue to play a decisive role in the promotion of peace, security, human rights and democracy. UN وعلى مجلس الأمن أن يواصل الاضطلاع بدور حاسم في تعزيز السلم والأمن وحقوق الإنسان والديمقراطية.
    The rule of law and development were interrelated and mutually reinforcing, as were the rule of law, human rights and democracy. UN إن سيادة القانون وتطويره مترابطان ومتعاضدان، على غرار سيادة القانون وحقوق الإنسان والديمقراطية.
    There is great potential for educational curricula to promote understanding, tolerance, diversity, human rights and democracy in order to foster social cohesion, as well as to safeguard and share culture. UN وهناك إمكانية كبيرة لأن تسهم المناهج التعليمية في تعزيز التفاهم والتسامح والتنوع وحقوق الإنسان والديمقراطية من أجل تعزيز التماسك الاجتماعي، فضلا عن الحفاظ على الثقافة ونشرها.
    The Paris Peace Agreements established the rule of law, human rights and democracy as major pillars of the new political architecture for the country. UN ونصت اتفاقات باريس للسلام على سيادة القانون وحقوق الإنسان والديمقراطية باعتبارها ركائز رئيسية للبنية السياسية الجديدة للبلد.
    21. Benin welcomed progress made in the strengthening of the rule of law, human rights and democracy. UN 21- ورحبت بنن بالتقدم المحرز في تدعيم سيادة القانون وحقوق الإنسان والديمقراطية.
    3. human rights and democracy are fundamental values in Swedish society. UN 3- وحقوق الإنسان والديمقراطية قيمتان أساسيتان في المجتمع السويدي.
    Libya has entered a new era as a result of the relentless courage and patience of the rebels, who persevered for many months in their struggle for freedom, human rights and democracy. UN لقد دخلت ليبيا عهداً جديداً نتيجة الشجاعة والصبر الدؤوبَين للثوار، الذين صمدوا طوال أشهر عديدة في كفاحهم من أجل الحرية وحقوق الإنسان والديمقراطية.
    The Rwandan people have, for the most part, decided to put their painful history behind them and to rebuild their country on a solid foundation based on reconciliation, justice, good governance, development, human rights and democracy. UN فقد قرر معظم الشعب الرواندي أن يضع تاريخه المؤلم وراءه، ويعيد بناء بلده على أساس متين قائم على المصالحة، والعدالة، والإدارة الرشيدة، والتنمية، وحقوق الإنسان والديمقراطية.
    The Rwandan people have, for the most part, decided to put their painful history behind them and rebuild their country on a solid foundation based on reconciliation, justice, good governance, development, human rights and democracy. UN لقد وضع الشعب الرواندي تاريخه الأليم خلف ظهره إلى درجة كبيرة وقرر إعادة بناء بلده على قاعدة صلبة من المصالحة والعدل والحكم الرشيد والتنمية وحقوق الإنسان والديمقراطية.
    It has also been providing technical assistance to countries in the application of instruments such as the 1995 Declaration and Integrated Framework of Action on Education for Peace, human rights and democracy. UN وتقدّم أيضا المساعدة الفنية للبلدان في تطبيق صكوك معيّنة مثل إعلان عام 1995وإطار العمل المتكامل بشأن التربية من أجل السلام وحقوق الإنسان والديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus