"وحقوق المرأة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • and women's rights in
        
    • and women's rights into
        
    • rights of women in
        
    • women's rights to
        
    • and women's rights at
        
    • and the right of women to
        
    • women's rights within
        
    • women's rights issues in
        
    During those sessions, it organized seminars on human rights and terrorism and women's rights in conflict regions, among other topics. UN وخلال هذه الدورات، نظم حلقات دراسية عن حقوق الإنسان والإرهاب وحقوق المرأة في مناطق النزاع، من ضمن مواضيع أخرى.
    Gender equality and women's rights in sustainability policies UN المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة في سياسات الاستدامة
    Strengthen work to prevent violence against women and work on gender and women's rights, in all mandates. UN وتعزيز العمل لمنع العنف ضد المرأة، والعمل من أجل الحقوق الجنسانية وحقوق المرأة في كافة التفويضات.
    More systematic monitoring of the integration of gender and women's rights into technical cooperation activities and those of the human rights field presences is also essential. UN ومن الضروري أيضا زيادة الرصد المنتظم لعملية إدماج القضايا الجنسانية وحقوق المرأة في أنشطة التعاون التقني والأنشطة التي تضطلع بها مؤسسات حقوق الإنسان في الميدان.
    Relevant legislation and policies have been reviewed and revised to improve the position and rights of women in Singapore. UN وجرى استعراض وتنقيح التشريعات والسياسات ذات الصلة بغية تحسين وضع وحقوق المرأة في سنغافورة.
    women's rights to education, health, employment, political and public life, as well as participation at the international level are recognized and given importance. UN وحقوق المرأة في التعليم، والصحة، والعمل، والحياة السياسية والعامة، فضلا عن اشتراكها على الصعيد الدولي معترف بها وتحظى بالاهتمام.
    The Plan of Action for 2005 and the Strategic Management Plan for the period 2006 - 2007 put gender and women's rights at the core of the work of the Office. UN وتضع خطة العمل لعام 2005 وخطة الإدارة الاستراتيجية لفترة 2006-2007 المسائل الجنسانية وحقوق المرأة في صميم عمل المفوضية.
    Integration of gender and women's rights in decision-making in information and communications technologies UN إدماج الاعتبارات الجنسانية وحقوق المرأة في عملية صنع القرارات المتعلقة بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات
    This Plan also stipulates the need to review national legislations and regulations so as to incorporate the gender perspective and women's rights in the workplace as well as to mobilise technical and financial support for women in need. UN وتنص هذه الخطة أيضاً على ضرورة مراجعة التشريعات واللوائح الوطنية بغرض مراعاة المنظور الجنساني وحقوق المرأة في مكان العمل فضلاً عن حشد الدعم التقني والمالي للنساء المعوزات.
    This Plan also stipulates the need to review national legislations and regulations so as to incorporate the gender perspective and women's rights in the workplace as well as to mobilise technical and financial support for women in need. UN وهذه الخطة تنص أيضا على ضرورة استعراض التشريعات والأنظمة الوطنية لإدماج المنظور الجنساني وحقوق المرأة في مكان العمل ولتعبئة الدعم التقني والمالي للمرأة المحتاجة.
    141. These strategies are an attempt to consolidate and expand the progress in promoting gender equality and women's rights in Cape Verde. UN 141- وتهدف هذه الاستراتيجيات إلى تعزيز التقدم المحرز في النهوض بالمساواة بين الجنسين وحقوق المرأة في الرأس الأخضر وتوسيع نطاق هذا التقدم.
    It is further concerned about the Ministry's high dependency on external funding, which may affect the sustainability of the achievements in the field of gender equality and women's rights in the context of the State party's transition. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء شدة اعتماد الوزارة على التمويل الخارجي مما قد يؤثر في استمرارية الإنجازات التي تحققت في مجال المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة في سياق المرحلة الانتقالية للدولة الطرف.
    The survey findings are used as a baseline for formulating informed national policies and plans as well as for advocacy and public awareness-raising campaigns on domestic violence and women's rights in Georgia. UN واستعين بنتائج الدراسة الاستقصائية بمثابة مراجع لصياغة سياسيات وخطط وطنية مستنيرة وأيضاً لإطلاق حملات النصرة والتوعية بشأن العنف المنزلي وحقوق المرأة في جورجيا.
    The significant role of women's civil society organizations in advancing peace, stability and women's rights in the aftermath of war notwithstanding, scant information is available on allocations to these organizations. UN وبالرغم من الدور الهام لمنظمات المجتمع المدني النسائية في النهوض بالسلام والاستقرار وحقوق المرأة في أعقاب الحرب، فإنه يتوفر قدر كاف من المعلومات عن الأموال المخصصة لتلك المنظمات.
    Evaluation of the programme to support gender equality and women's rights in Timor-Leste UN تقييم برنامج دعم المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة في تيمور - ليشتي
    Human rights campaigns on children's rights, human rights and women's rights in 10 departments, including an anti-lynching campaign and 26 awareness-raising sessions UN نُظمّت حملات في مجال حقوق الإنسان للتوعية بحقوق الطفل وحقوق الإنسان وحقوق المرأة في 10 مقاطعات، بما في ذلك حملة لمناهضة القتل الغوغائي و 26 دورة لغرض التوعية
    At the event, African ministers for gender issues called for acceleration on achievement of the Millennium Development Goals as well as commitments towards gender equality, women's empowerment and women's rights in the post-2015 development agenda, the sustainable development goals and the African Agenda 2063. UN وفي ذلك الاجتماع، دعا وزراء الشؤون الجنسانية الأفريقيون إلى التعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، والوفاء بالالتزامات المتعهد بها في مجال تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وحقوق المرأة في خطة التنمية لما بعد عام 2015، وأهداف التنمية المستدامة، والخطة الأفريقية صوب العام 2063.
    It also strove to ensure the integration of gender equality and women's rights into key policies and programmes in project countries; Brazil, Cambodia, Honduras, India, Kenya, Nigeria, Rwanda, Senegal, Thailand and Zimbabwe. UN كما كان يسعى إلى كفالة إدماج المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة في السياسات والبرامج الرئيسية في البلدان المشمولة بالمشروع؛ وهي البرازيل وتايلند ورواندا وزمبابوي والسنغال وكمبوديا وكينيا ونيجيريا والهند وهندوراس.
    47. The Office also aims to integrate gender and women's rights into its research and policy analysis activities. UN 47- وترمي المفوضية أيضا إلى إدماج الجنسانية وحقوق المرأة في أنشطتها المتعلقة بالبحوث وتحليل السياسات.
    UNFPA supports the role and rights of women in sustainable development and supports the formulation of comprehensive population policies. UN ويدعم الصندوق دور وحقوق المرأة في التنمية المستدامة كما يدعم صوغ سياسات سكانية شاملة.
    In this connection, please indicate whether the State party intends to amend the discriminatory provisions with regard to the exercise of decision-making, parental authority, the choice of residence and women's rights to inheritance. UN وفي هذا السياق، يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم تعديل الأحكام التمييزية المتعلقة بممارسة سلطة اتخاذ القرار والسلطة الأبوية واختيار مكان الإقامة وحقوق المرأة في الميراث.
    Dr. Dubravka Šimonović lectures human rights and women's rights at the MFA Diplomatic Academy, the Center for Human Rights and Women's Studies. UN تلقي الدكتورة دوبرافكا سيمونوفيتش محاضرات في حقوق الإنسان وحقوق المرأة في الأكاديمية الدبلوماسية التابعة لوزارة الخارجية، مركز دراسات حقوق الإنسان والمرأة.
    In 2001, we arranged for African experts on women's inheritance rights to brief the CSW on the intersection of economic rights and the right of women to inherit. UN وفي عام 2001، رتبنا لقيام خبراء أفارقة معنيين بحقوق النساء في الإرث من أجل تقديم إحاطة للجنة وضع المرأة عن تداخل الحقوق الاقتصادية وحقوق المرأة في الإرث.
    women's rights within marriage and the family are covered in the Marriage and Family Code, which regulates marriage on the basis of the provisions in the Republic's Constitution. UN وحقوق المرأة في مجال الزواج والأسرة واردة في قانون الزواج والأسرة، وهو قانون يتولى تنظيم موضوع الزواج في ضوء أحكام الدستور.
    Integration of gender and women's rights issues in the Durban Declaration and Programme of Action adopted by the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance continues to provide a useful example. UN ولا يزال إدماج القضايا المتعلقة بالجنسانية وحقوق المرأة في إعلان وبرنامج عمل ديربان اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، مثالاً يحتذى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus