"وحقوق النساء والفتيات" - Traduction Arabe en Anglais

    • rights of women and girls
        
    Sustainable development is not possible unless gender equality and the rights of women and girls are guaranteed. UN ولن تكون التنمية المستدامة ممكنة بغير ضمان المساواة بين الجنسين وحقوق النساء والفتيات.
    The Committee was also drafting general comments on legal capacity, accessibility and the rights of women and girls with disabilities, and was considering the admissibility of a number of complaints that had been submitted by various individuals. UN وقالت إن لجنة الصياغة تعكف أيضا على وضع صيغة تعليقات عامة بشأن الأهلية القانونية، وتيسير حركة المعوقين، وحقوق النساء والفتيات ذوات الإعاقة، وتدرس مقبولية عدد من الشكاوى التي قدمها مختلف الأفراد.
    Within the Inter-Agency Support Group, UNFPA has also advocated that joint United Nations documents include a special focus on the needs and rights of women and girls with disabilities. UN وفي إطار فريق الدعم المشترك بين الوكالات، دعا صندوق الأمم المتحدة للسكان أيضا إلى تضمين وثائق الأمم المتحدة المشتركة تركيزا خاصا على احتياجات وحقوق النساء والفتيات المعوقات.
    It is also essential that the work of the United Nations, national Governments and other agencies address in full the importance of gender equality and the needs and rights of women and girls. UN والأمر الأساسي أيضا هو أن يعالج عمل الأمم المتحدة والحكومات الوطنية والمنظمات الأخرى أهمية المساواة الجنسانية واحتياجات وحقوق النساء والفتيات معالجة تامة.
    The national plan of action provides for specific measures aimed at strengthening participation by women in peace-building, in preventing sexist violence, and in ensuring greater respect for the needs and rights of women and girls during and after armed conflicts, as well as integrating the gender perspective into all peace-building projects and programmes. UN وتنطوي خطة العمل على إجراءات محددة بهدف تعزيز مشاركة المرأة في الترويج للسلام، وتدارك العنف الجنسي، وتأمين احترام أفضل لحاجات وحقوق النساء والفتيات في أثناء المنازعات المسلحة وبعدها، فضلا عن إدماج منظور جنساني في كل مشاريع وبرامج الترويج للسلام.
    He stressed that the central test whether UNICEF was becoming an organization of excellence in promoting gender equality and the rights of women and girls would be whether it helped to advance gender equality results through country programmes of cooperation. UN وأكد أن الاختبار الرئيسي لما إذا كانت منظمة اليونيسيف تتحول إلى منظمة متفوقة في تعزيز المساواة بين الجنسين وحقوق النساء والفتيات سوف يكون اختبارا لما إذا كانت قد ساعدت على الدفع بالنتائج في مجال المساواة بين الجنسين قدما عن طريق برامج التعاون القطرية.
    He stressed that the central test whether UNICEF was becoming an organization of excellence in promoting gender equality and the rights of women and girls would be whether it helped to advance gender equality results through country programmes of cooperation. UN وأكد أن الاختبار الرئيسي للتحقق من تحوّل منظمة اليونيسيف إلى منظمة متفوقة في مجال تعزيز المساواة بين الجنسين وحقوق النساء والفتيات يكمن في معرفة ما إذا كانت قد ساعدت على تحقيق مزيد من النتائج في مجال المساواة بين الجنسين عن طريق برامج التعاون القطرية.
    Violence violates the equality and non-discrimination rights of women and girls in ways that are contingent on women's material conditions, individual attributes and social locations. UN 19- والعنف ينتهك المساواة وحقوق النساء والفتيات في عدم التمييز بسبُل لها صلة بالأوضاع المادية للمرأة، والخصائص الفردية، والمواقع الاجتماعية.
    86. The rights of women and girls to be informed about and provided with access to the mechanisms of justice and effective remedies are also contained within international human rights law. UN 86- وحقوق النساء والفتيات في إعلامهن بآليات العدالة وسبل الانتصاف الفعالة واردة أيضاً في القانون الدولي لحقوق الإنسان().
    47. Together with UN-Women, UNAIDS organized a high-level consultation on sexual and reproductive health and rights of women and girls living with HIV during the fifty-fifth session of the Commission on the Status of Women in February 2011. UN 47 - وبالتعاون مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة، نظم البرنامج المشترك مشاورة رفيعة المستوى بشأن الصحة الجنسية والإنجابية وحقوق النساء والفتيات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية خلال الدورة الخامسة والخمسين للجنة وضع المرأة في شباط/فبراير 2011.
    Activities that had a deliberate focus on gender equality and the rights of women and girls were mostly found in the programmatic areas of education, early childhood development and HIV/AIDS. UN وتبين أن الأنشطة التي تعمدت التركيز على المساواة بين الجنسين وحقوق النساء والفتيات توجد غالبيتها في المجالات البرنامجية المتعلقة بالتعليم، والنماء في مرحلة الطفولة المبكرة وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    On Tuesday, the Security Council adopted an important resolution on HIV/AIDS in peacekeeping (resolution 1983 (2011)), which addressed the issue of sexual violence and the rights of women and girls in conflict and post-conflict situations. UN واتخذ مجلس الأمن، يوم الثلاثاء، قرارا مهما بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في عمليات حفظ السلام (القرار 1983 (2011))، والذي تناول مسألة العنف الجنسي وحقوق النساء والفتيات في حالات الصراع وما بعد الصراع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus