"وحكم رشيد" - Traduction Arabe en Anglais

    • and good governance
        
    Strengthening the capacity of national institutions to ensure a participatory planning system and good governance focusing on peacebuilding and economic growth UN تعزيز قدرات المؤسسات الوطنية لكفالة اعتماد نظام تخطيط تشاركي وحكم رشيد يركِّز على بناء السلام والنمو الاقتصادي
    Component 1: Strengthening the capacity of national institutions to ensure a participatory planning system and good governance focusing on peacebuilding and economic growth UN العنصر 1: تعزيز قدرات المؤسسات الوطنية لكفالة اعتماد نظام تخطيط تشاركي وحكم رشيد يركز على بناء السلام والنمو الاقتصادي
    First, human rights could only be promoted within a framework of true democracy and good governance. UN أولاً، لا يمكن تعزيز حقوق الإنسان إلا في إطار يتسم بديمقراطية حقيقية وحكم رشيد.
    The Partnership acknowledges that there can be no development without democracy, respect for human rights, peace and good governance. UN ذلك أن الشراكة الجديدة تسلِّم بأنه لا يمكن أن تكون تنمية دون ديمقراطية واحترام لحقوق الإنسان وسلام وحكم رشيد.
    Strengthening the capacity of national institutions to ensure a participatory planning system and good governance, focusing on peacebuilding and economic growth UN تعزيز قدرات المؤسسات الوطنية لكفالة اعتماد نظام تخطيط تشاركي وحكم رشيد يركِّز على بناء السلام والنمو الاقتصادي
    Strengthening the capacity of national institutions to ensure a participatory planning system and good governance focusing on peacebuilding and economic growth UN تعزيز قدرات المؤسسات الوطنية لكفالة اعتماد نظام تخطيط تشاركي وحكم رشيد يركِّز على بناء السلام والنمو الاقتصادي
    Strong rule of law institutions and good governance, robust domestic legislation and independent judiciaries were fundamental for uprooting transnational crime. UN ووجود مؤسسات قوية لسيادة القانون وحكم رشيد وتشريعات محلية قوية وقضاء مستقل هي أمور أساسية لاستئصال الجريمة عبر الوطنية.
    In turn, and in order to allay any concerns on the part of donors, the Government needs to press ahead, in coordination with its partners, with major reforms to ensure accountable and transparent economic management and good governance. UN وفي سبيل تخفيف أي شواغل لدى الجهات المانحة، يتعين على الحكومة، بدورها، أن تمضي قدما في الإصلاحات الكبرى، بالتنسيق مع شركائها، لكفالة إدارة اقتصادية خاضعة للمساءلة وشفافة وحكم رشيد.
    The achievement of the internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration, requires an enhanced partnership between donor and recipient countries, based on the recognition of national leadership and ownership of development plans, as well as sound polices and good governance at the national and international levels; UN ويتطلب تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك تلك الواردة في الإعلان بشأن الألفية، قيام شراكة معززة بين البلدان المانحة والبلدان المتلقية، تقوم على أساس الاعتراف بالزعامة الوطنية، وامتلاك خطط إنمائية، وكذلك سياسات سليمة وحكم رشيد على الصعيدين الوطني والدولي؛
    II.4. Moving towards democratic governance and good governance means focusing special attention on three interdependent processes: (i) establishing equality in social relations; (ii) developing productive activities and expanding markets; and (iii) moving towards a society with institutions it recognizes and accepts as being its own. UN يتطلب التوجه نحو حكم ديمقراطي وحكم رشيد إيلاء عناية خاصة لثلاث عمليات مترابطة أولا وهي: `1 ' تحقيق المساواة في العلاقات الاجتماعية؛ `2 ' تنمية الأنشطة المنتجة وتوسيع الأسواق؛ `3 ' التوجه نحو مجتمع يستند إلى مؤسسات يعترف بها ويقبلها بوصفها ملكا له.
    Sustained and inclusive economic growth and sustainable development cannot be achieved without sound domestic socio-economic policies and good governance. UN ولا يمكن أن يتحقق النمو الاقتصادي المستدام والشامل والتنمية المستدامة بدون سياسات اجتماعية - اقتصادية داخلية سليمة وحكم رشيد.
    It was therefore not logical to put the accent exclusively on the need for reform and good governance in the developing countries while disregarding the shortcomings of the global economic system, a number of which were discussed in the United Nations Development Programme (UNDP) Human Development Report (1999) and attributed to globalization. UN ولهذا ليس من المعقول اﻹلحاح فقط على الحاجة إلى إصلاحات وحكم رشيد في البلدان النامية وتجاهل ثغرات النظام الاقتصادي العالمي التي عدﱠدها تقرير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عن التنمية البشرية )١٩٩٩(، وعزاها إلى العولمة.
    There was a clear message that productive capacity-building should be incorporated into the new agenda. A recent study carried out by the United Nations Secretariat had found that productive capacity-building had to be based on natural capacity with strong national leadership and ownership. It had to be accompanied by facilitatory macroeconomic policies and good governance. UN ٧٧- وأضاف قائلا إنَّ هنالك رسالة واضحة بأنه ينبغي إدراج بناء القدرات الإنتاجية في الخطة الجديدة، وإنَّ دراسة حديثة قامت بها الأمانة العامة للأمم المتحدة خلصت إلى ضرورة أن يستند بناء القدرات الإنتاجية إلى حجم القدرات الطبيعية للبلدان مع توليها لزمام أمورها بنفسها وتوفر قيادة وطنية حازمة فيها، وأن يكون ذلك مصحوبا بسياسات اقتصاد كلي تيسيرية وحكم رشيد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus