"وحكومة باكستان" - Traduction Arabe en Anglais

    • and the Government of Pakistan
        
    • and Government of Pakistan
        
    The people and the Government of Pakistan convey their profound grief and condolences to the Government and the people of the Hashemite Kingdom of Jordan and to the families of the victims. UN ويبعث شعب وحكومة باكستان إلى شعب وحكومة المملكة الأردنية الهاشمية ولأسر الضحايا بتعازيهما وإحساسهما العميق بالأسى.
    Since 1979, the Japanese Government had strongly supported the efforts of the United Nations and the Government of Pakistan to alleviate the suffering of Afghans who had fled their homes. UN وذكر أنه منذ عام ١٩٧٩، قدمت الحكومة اليابانية دعما قويا للجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة وحكومة باكستان من أجل التخفيف من معاناة اﻷفغان الذين فروا من مساكنهم.
    For instance, in the disaster needs assessment carried out by international financial institutions and the Government of Pakistan following the floods, the proposed housing and reconstruction strategy made no mention of land ownership or tenure issues, but only focused on the techniques and costs of housing reconstruction. UN وعلى سبيل المثال فإنه في تقييم الاحتياجات المتعلقة بالكوارث، الذي وضعته مؤسسات دولية حكومية وحكومة باكستان عقب حدوث الفيضانات، لم تشر الاستراتيجية المقترحة للإسكان وإعادة الإعمار إلى المسائل المتعلقة بملكية الأرض أو الحيازة ولكنها ركزت فقط على تقنيات وتكاليف إعادة إعمار المساكن.
    The OIC stands with the people and Government of Pakistan in this unprecedented time. UN وتقف المنظمة إلى جانب شعب وحكومة باكستان في هذا الوقت الذي لم يسبق له مثيل.
    The people and Government of Pakistan deeply appreciate the role of the UNFPA. UN وإن شعب وحكومة باكستان يقدران تقديرا عميقا دور صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    This situation requires full cooperation between the international community and the Government of Pakistan, to obtain the details of these transfers and uncover the full extent of the multinational network involved. UN وهذا الوضع يتطلب تعاونا تاما ما بين المجتمع الدولي وحكومة باكستان للحصول على تفاصيل عمليات نقل المعارف تلك والكشف عن الحجم الكامل للشبكة المتعددة الجنسيات المتورطة فيها.
    In this context, my thoughts go to the people and the Government of Pakistan, who have not only experienced sacrifices due to terrorism, but also heavy losses and suffering due to the unprecedented flooding of the country. UN وفي ذلك السياق أعرب عن التعاطف مع شعب وحكومة باكستان اللذين تعرضا لخسائر فادحة جراء فيضانات لا مثيل لها، بجانب التضحيات التي قدماها بسبب الإرهاب.
    On Tuesday this week, conscious of the appeal by the United Nations and the Government of Pakistan for further assistance, Australian Prime Minister Gillard announced that Australia would increase its contribution to the humanitarian effort by a further $24 million, bringing Australia's total commitment so far to $35 million. UN في يوم الثلاثاء من هذا الأسبوع، أعلن رئيس الوزراء الأسترالي غيلارد، استشعارا للنداء الذي أطلقته الأمم المتحدة وحكومة باكستان لمزيد من المساعدة، أن أستراليا ستزيد تبرعاتها للجهود الإنسانية بمبلغ إضافي قدره 24 مليون دولار، ليصبح مجموع ما تعهدت به أستراليا حتى الآن 35 مليون دولار.
    My delegation would convey its appreciation to the President for providing us this opportunity to once again renew our commitment to support the people and the Government of Pakistan at this difficult time. UN ويود وفد بلدي أن يعرب عن تقديره للرئيس على إتاحة الفرصة لنا لنجدد مرة أخرى التزامنا بدعم شعب وحكومة باكستان في هذا الوقت العصيب.
    Therefore, kindly allow me to convey to the people and the Government of Pakistan the heartfelt condolences of the people and the Government of India on the lives that have been tragically lost in this disaster. UN ولذلك، اسمحوا لي من فضلكم، أن أنقل إلى شعب وحكومة باكستان التعازي القلبية لشعب وحكومة الهند في الأرواح التي فقدت على نحو مأساوي في هذه الكارثة.
    An agreement was reached in early August between UNHCR and the Government of Pakistan under which Afghans at Jalozai and two other locations would be subjected to a joint screening process as to their eligibility to be considered. UN وتم في أوائل آب/أغسطس التوصل إلى اتفاق بين المفوضية وحكومة باكستان يتم بموجبه إخضاع الأفغانيين في جالوزاي وموقعين آخرين لعملية فرز مشتركة لتحديد مدى أهليتهم للنظر في إعادتهم إلى الوطن.
    1. Welcomes the cooperation that the governmental and local authorities in Afghanistan and the Government of Pakistan have extended to the Special Rapporteur on the situation of human rights in Afghanistan; UN ١- ترحب بما أبدته السلطات الحكومية والمحلية في أفغانستان وحكومة باكستان من تعاون مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان؛
    1. Welcomes the cooperation that the governmental and local authorities in Afghanistan and the Government of Pakistan have extended to the Special Rapporteur on the situation of human rights in Afghanistan; UN ١- ترحب بالتعاون الذي أبدته السلطات الحكومية والمحلية في أفغانستان وحكومة باكستان للمقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان؛
    Mr. Al-Nasser (Qatar) (spoke in Arabic): I should like at the outset to express our condolences to the people and the Government of Pakistan. UN السيد الناصر (قطر): سيدي الرئيس، أود بداية التعبير عن خالص العزاء لشعب وحكومة باكستان الصديق.
    12. The United Nations and the Government of Pakistan conducted an assessment of recovery needs in affected areas during the relief phase, which was complemented by a damage and loss assessment, spearheaded by the International Red Cross and Red Crescent Movement and a number of NGOs. UN 12 - وأجرت الأمم المتحدة وحكومة باكستان تقييما لاحتياجات الإنعاش في المناطق المتضررة خلال مرحلة الإغاثة، أكمل بإجراء تقييم للأضرار والخسائر تولته الحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر وعدد من المنظمات غير الحكومية.
    Mr. Mikec (Croatia): On behalf of the Republic of Croatia and its people, I should like to express our deepest condolences and sympathy to the people and the Government of Pakistan on the immense loss of life and widespread devastation resulting from the catastrophic monsoon rains affecting millions of people in Pakistan. UN السيد ميكيتش (كرواتيا) (تكلم بالإنكليزية): باسم جمهورية كرواتيا وشعبها، أود أن أعرب عن خالص تعازينا وصادق تعاطفنا مع شعب وحكومة باكستان للخسائر الفادحة في الأرواح والدمار واسع النطاق الناجم عن الأمطار الموسمية الكارثية التي تؤثر على ملايين الناس في باكستان.
    " The Security Council condemns in the strongest terms the terrorist suicide attack by extremists that occurred in Rawalpindi, Pakistan, on 27 December 2007, causing the death of former Prime Minister Benazir Bhutto and numerous other casualties, and expresses its deep sympathy and condolences to the victims of this heinous act of terrorism and their families, and to the people and the Government of Pakistan. UN " يدين مجلس الأمن أشد الإدانة الهجوم الانتحاري الإرهابي الذي شنه متطرفون في راولبندي، باكستان في 27 كانون الأول/ديسمبر 2007، والذي أودى بحياة رئيسة وزراء باكستان السابقة، بنظير بوتو وخلف العديد من المصابين، ويعرب المجلس عن عميق تعاطفه ومواساته لضحايا هذا العمل الإرهابي الشنيع ولأسرهم ولشعب وحكومة باكستان.
    In conclusion, I would like to express once again, on behalf of the Group of Asian States, our deepest condolences to the victims of the disaster and to fully share our sympathy and solidarity with the people and Government of Pakistan. UN وفي الختام، أود أن أعرب مرة أخرى، بالنيابة عن دول رابطة أمم جنوب شرق آسيا، عن تعازينا الخالصة لضحايا الكارثة وأشاطر بشكل كلي تعاطفنا وتضامننا مع شعب وحكومة باكستان.
    We reaffirm our solidarity with the people and Government of Pakistan and our desire to continue to provide assistance to save the victims and restore their normal living conditions as soon as possible. UN ونؤكد تضامننا مع شعب وحكومة باكستان في هذه الأوقات العصيبة، ونؤكد عزمنا على مواصلة تقديم المعونة العاجلة واللازمة لإنقاذ الضحايا وتلبية متطلباتهم الحياتية الضرورية ومساعدتهم لاستئناف حياتهم الطبيعية في أقرب وقت ممكن.
    Ms. Fiskaa (Norway): Let me join other speakers in expressing my profound sympathies to the people and Government of Pakistan for the human suffering and tragic loss of life caused by this devastating flood. UN السيدة فيسكا (النرويج) (تكلمت بالإنكليزية): أود أن أشارك المتكلمين الآخرين في الإعراب عن التعاطف العميق مع شعب وحكومة باكستان بسبب المعاناة البشرية والخسائر المأساوية في الأرواح الناجمة عن هذه الفيضانات المدمرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus