The review process entailed consultations with the executing agencies and the Government of Myanmar. | UN | وقد استدعت عملية الاستعراض إجراء مشاورات مع الوكالات المنفذة وحكومة ميانمار. |
Moreover, UNHCR and the Government of Myanmar would soon sign a memorandum of understanding, which would pave the way for the safe and voluntary return of the refugees in Bangladesh. | UN | وزيادة على ذلك فإن المفوضية وحكومة ميانمار ستوقعان قريبا مذكرة تفاهم تمهد الطريق للعودة اﻵمنة والطوعية للاجئين في بنغلاديش. |
He said the relationship between the United Nations and the Government of Myanmar was evolving rapidly. The activities of the United Nations appeared to be well aligned with government priorities. | UN | وقال إن العلاقة بين الأمم المتحدة وحكومة ميانمار تتطور بشكل سريع وإن أنشطة الأمم المتحدة تتواءم على ما يبدو بشكل جيد مع الأولويات الحكومية. |
He said the relationship between the United Nations and the Government of Myanmar was evolving rapidly. The activities of the United Nations appeared to be well aligned with government priorities. | UN | وقال إن العلاقة بين الأمم المتحدة وحكومة ميانمار تتطور بشكل سريع وإن أنشطة الأمم المتحدة تتواءم على ما يبدو بشكل جيد مع الأولويات الحكومية. |
the Myanmar Government is fully aware of its responsibility to lead the nation in the process of transformation to a disciplined democracy. | UN | وحكومة ميانمار تدرك إدراكا كاملا مسؤوليتها عن قيادة البلد في عملية التحول إلى ديمقراطية منضبطة. |
27. On 27 June 2012, the United Nations and the Government of Myanmar signed an action plan to prevent the recruitment and use of child soldiers. | UN | 27 - وفي 27 حزيران/يونيه 2012، وقعت الأمم المتحدة وحكومة ميانمار خطة عمل لمنع تجنيد واستخدام الأطفال الجنود. |
2. Notes the constructive dialogue between the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Government of Myanmar at the recent session of that Committee; | UN | 2- تلاحظ الحوار البناء بين لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة وحكومة ميانمار أثناء الدورة الأخيرة لتلك اللجنة؛ |
I expressed my hope that this development would contribute to the advancement of substantive dialogue between NLD and the Government of Myanmar as an essential step towards a more credible and inclusive political process. | UN | وأعربتُ عن أملي في أن يسهم هذا التطور في إقامة حوار موضوعي بين الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية وحكومة ميانمار كخطوة أساسية نحو نشوء عملية سياسية أكثر مصداقية وشمولاً. |
Discussions between the United Nations and the Government of Myanmar continued through its Permanent Mission in New York with a view to finding ways and means to re-establish high-level contacts. | UN | وتواصلت المحادثات بين الأمم المتحدة وحكومة ميانمار من خلال بعثتها الدائمة في نيويورك بغية إيجاد السبل والوسائل الكفيلة باستئناف الاتصالات الرفيعة المستوى. |
She also wished to know how the Special Rapporteur could continue with his mandate when there was no clear harmony between his mandate and the Government of Myanmar. | UN | وأعربت عن رغبتها أيضا في معرفة كيف يمكن أن يستمر المقرر الخاص في ولايته في الوقت الذي لا يوجد فيه انسجام واضح بين ولايته وحكومة ميانمار. |
This includes the good offices of countries neighbouring Myanmar and other States in ensuring meaningful dialogue and cooperation between the mandate of the Special Rapporteur and the Government of Myanmar to achieve progress in the promotion and protection of human rights, especially at this crucial time, when the Government has set up its 7-step road map to democracy. | UN | ويتضمن ذلك بذل مساع حميدة من جانب البلدان المجاورة لميانمار وغيرها من الدول لضمان إقامة حوار ذي معنى والتعاون بين ولايات المقرر الخاص وحكومة ميانمار لتحقيق التقدم في تعزيز وحماية حقوق الإنسان، ولا سيما في هذا الوقت الحساس حيث حددت الحكومة خارطة الطريق من سبع خطوات نحو الديمقراطية. |
Guarantees of security for victims, monitors and individuals reporting cases and information should be codified and jointly signed by the United Nations country team and the Government of Myanmar. | UN | وينبغي توفير ضمانات أمنية مكتوبة للضحايا والمراقبين والأفراد الذين يقومون بالإبلاغ عن حالات الانتهاك وتقديم المعلومات، والتوقيع المشترك على تلك الضمانات من جانب فريق الأمم المتحدة القطري وحكومة ميانمار. |
The Special Rapporteur also takes note with great satisfaction of the Understanding between the International Labour Organizations and the Government of Myanmar, concluded on 26 February 2007, to provide a mechanism to enable victims of forced labour to seek redress. | UN | كما يحيط المقرر الخاص علما بارتياح شديد بما تم في 26 شباط/فبراير 2007 من عقد تفاهم بين منظمة العمل الدولية وحكومة ميانمار لتوفير آلية لتمكين ضحايا السخرة من التماس الإنصاف. |
43. The Special Rapporteur took note with great satisfaction of the conclusion on 26 February 2007 of an Understanding between the International Labour Organization (ILO) and the Government of Myanmar to provide a mechanism to enable victims of forced labour to seek redress. | UN | 43 - وأحاط المقرر الخاص علما مع الارتياح الشديد بعقد تفاهم بين منظمة العمل الدولية وحكومة ميانمار في 26 شباط/فبراير 2007 لتوفير آلية لتمكين ضحايا السخرة من التماس الانتصاف. |
" (d) The conclusion between the International Labour Organization and the Government of Myanmar of an understanding designed to provide a mechanism to enable victims of forced labour to seek redress; | UN | " (د) إبرام تفاهم بين منظمة العمل الدولية وحكومة ميانمار لتوفير آلية تمكن ضحايا السخرة من التماس الإنصاف؛ |
(d) The conclusion between the International Labour Organization and the Government of Myanmar of an understanding designed to provide a mechanism to enable victims of forced labour to seek redress; | UN | (د) إبرام تفاهم بين منظمة العمل الدولية وحكومة ميانمار لتوفير آلية تمكّن ضحايا السخرة من التماس الإنصاف؛ |
78. The Special Rapporteur notes with satisfaction the recent cooperation between ASEAN, the United Nations and the Government of Myanmar in addressing the aftermath of cyclone Nargis. | UN | 78 - ويلاحظ المقرر الخاص بارتياح التعاون الذي حصل مؤخرا بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا، والأمم المتحدة، وحكومة ميانمار في معالجة عواقب إعصار نرجس. |
(d) The conclusion between the International Labour Organization and the Government of Myanmar of an understanding designed to provide a mechanism to enable victims of forced labour to seek redress; | UN | (د) التوصل إلى تفاهم بين منظمة العمل الدولية وحكومة ميانمار لتوفير آلية تمكن ضحايا السخرة من التماس الإنصاف؛ |
A tripartite organization involving the United Nations, ASEAN and the Myanmar Government worked effectively day by day to overcome problems on the ground and ensure that international aid reached the furthest corners of the affected area. | UN | وعمل تنظيم ثلاثي الأطراف يضم الأمم المتحدة، والرابطة وحكومة ميانمار بفعالية يوما بعد يوم لتجاوز المشاكل في الميدان وكفالة وصول المساعدة الدولية إلى أقصى أطراف المنطقة المنكوبة. |
A tripartite organization involving the United Nations, ASEAN and the Myanmar Government worked effectively to overcome problems on the ground and ensured that international aid reached the furthest corners of the affected area. | UN | ولقد عملت منظمة ثلاثية تضم الأمم المتحدة ورابطة أمم جنوب شرق آسيا وحكومة ميانمار بفعالية للتغلب على المشاكل الميدانية وكفالة وصول المساعدة الدولية إلى أبعد أركان المنطقة المتضررة. |
152. In the light of the foregoing conclusions, the Special Rapporteur submits the following recommendations for the consideration of the General Assembly and of the Government of Myanmar: | UN | ١٥٢ - في ضوء الاستنتاجات المذكورة آنفا، يقدم المقرر الخاص التوصيات التالية لكي تنظر فيها الجمعية العامة وحكومة ميانمار: |