When our interest in the security of our friends and allies is threatened, we will act with force if necessary. | UN | وسياستنا واضحة بنفس القدر عندما تهدد مصلحتنا في تحقيق اﻷمن ﻷصدقائنا وحلفائنا سنتصرف مستخدمين القوة إذا دعت الضرورة. |
Here again, we have to express our appreciation to our friends and allies whose assistance made this achievement possible. | UN | وهنا مرة أخرى يجب أن نعرب عن تقديرنا لأصدقائنا وحلفائنا الذين لولا مساعداتهم لما صار هذا الإنجاز ممكناً. |
Essential to our efforts is the continued support of our friends and allies. | UN | ومن الضروري بالنسبة إلى جهودنا استمرار الدعم من أصدقائنا وحلفائنا. |
We believe this would be conducive to a better climate on the continent, and in the best interests of both our neighbours and our allies. | UN | ونعتقد أن هذا سوف يؤدي إلى تهيئة منــاخ أفضل في القــارة وسيحقق مصالح كل من جيراننا وحلفائنا على أفضل وجه. |
In that context, we will continue to stand alongside Afghans and our allies for as long as necessary and as long as long as the Afghan Government asks us to do so. | UN | وفي هذا السياق، سنواصل الوقوف إلى جانب الأفغان وحلفائنا طالما كان ذلك ضرورياً وما دامت الحكومة الأفغانية تطلب منا ذلك. |
Others require the help, support and cooperation of our friends and allies and of the United Nations family. | UN | أما التحديات الأخرى فتتطلب تقديم المساعدة والدعم والتعاون من جانب أصدقائنا وحلفائنا وأسرة الأمم المتحدة. |
He added that further measures will be announced following consultations with our friends and allies. | UN | وأضاف أنه سيعلَن مزيد من التدابير عقب التشاور مع أصدقائنا وحلفائنا. |
To fully implement Security Council decisions, we must work in close partnership, both with the Government of Afghanistan and with our friends and allies. | UN | ولتنفيذ قرارات مجلس الأمن تنفيذاً كاملاً، يجب أن نعمل بشراكة وثيقة مع حكومة أفغانستان ومع أصدقائنا وحلفائنا. |
We also provide such information to our neighbours and allies as a gesture of confidence and transparency. | UN | كما نقدم هذه المعلومات إلى جيراننا وحلفائنا كبادرة لتعزيز الثقة والشفافية. |
If they achieve peace the United States will be there with our friends and allies to help secure it. | UN | وإذا ما توصلت اﻷطراف إلى السلام، فإن الولايات المتحدة ستكون هناك مع أصدقائنا وحلفائنا للمساعدة في ضمان هذا السلام. |
In addition, the United States has initiated military actions in Syria against al-Qaida elements in Syria known as the Khorasan Group to address terrorist threats that they pose to the United States and our partners and allies. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، استهلّت الولايات المتحدة عمليات عسكرية في سوريا ضد عناصر تنظيم القاعدة الناشطين في سوريا المعروفين باسم مجموعة خراسان من أجل التصدي للتهديدات الإرهابية التي تشكلها هذه المجموعة للولايات المتحدة ولشركائنا وحلفائنا. |
Let me also, through you, Sir, express and reiterate to my friends and allies from the delegation of Norway, on behalf of the people and Government of Mexico, my deepest sympathy for the tragedy their country is suffering. | UN | وأود أيضاً من خلالكم، سيدي الرئيس، أن أعبر مرة أخرى لأصدقائنا وحلفائنا في وفد النرويج، باسم شعب وحكومة المكسيك، عن تعاطفنا العميق معهم في المأساة التي عانى منها بلدهم. |
4. In the past, enemies of America required massed armies, and great navies, powerful air forces to put our nation, our people, our friends and allies at risk. | UN | 4- وقد كان أعداء أمريكا في الماضي يحتاجون إلى حشد جيوش جرّارة وأساطيل ضخمة وقوات جوية قوية لوضع بلدنا وشعبنا وأصدقائنا وحلفائنا في وضع خطر. |
39. As we move forward to address these challenges we will consult with our friends and allies on all these new measures. | UN | 39- ومع المضي قُدماً في التصدي لهذه التحديات، سوف نتشاور مع أصدقائنا وحلفائنا فيما يتصل بجميع هذه التدابير الجديدة. |
Our air force is small and newly formed, and we never expected to have to use it against our former friends and allies in Ethiopia. | UN | فقوتنا الجوية صغيرة الحجــم وحديثة التكوين، ولم نكن نتوقع قــط أن نضطر لاستخدامها ضد أصدقائنا وحلفائنا السابقين في إثيوبيا. |
My delegation hopes that many of our friends and allies will decide they cannot support this unnecessary and potentially harmful draft resolution. | UN | ويأمل وفدي أن يقرر العديد من أصدقائنا وحلفائنا أنهم لا يستطيعون تأييد مشروع القرار هذا غير الضروري بل الذي يحتمل أن يكون مضرا. |
With the support and collaboration of our international partners and allies, we are committed to enhancing the capacity and ability of the Afghan Security Forces to assume greater responsibility for the protection and security of our country. | UN | وبدعم شركائنا وحلفائنا الدوليين وتعاونهم، فإننا ملتزمون بتدعيم طاقة وقدرة قوات الأمن الأفغانية، للاضطلاع بمسؤولية أكبر عن حماية بلدنا وكفالة أمنه. |
From time to time, one or more of our traditional friends and allies have shown displeasure at one or more of our decisions in the field of international relations. | UN | ومن وقت إلى آخر، كان واحد أو أكثر من أصدقائنا وحلفائنا التقليديين يظهرون استياءهم من قرار أو أكثر من قراراتنا في ميدان العلاقات الدولية. |
In the battle of Iraq the United States and our allies have prevailed. | Open Subtitles | ..في معركة العراق الولايات المتحدة وحلفائنا قد انتصروا |
Tell them Mellie's statement was part of a P.R. strategy orchestrated by me to rally the country and our allies and show that I am willing to spend every cent of my wife's political capital... all of Fort Knox... on shutting down his death squads | Open Subtitles | أخبرهم أن تصريح ميللي كان جزءاً من استراتيجية عامة وضعتها لأجمع بين أمريكا وحلفائنا وأظهر أنني جاهز |
In the battle of Iraq, the United States and our allies have prevailed. | Open Subtitles | ومعركة العراق الولايات المتحدة وحلفائنا قد انتصروا |