The Universal Declaration of Human Rights is the cornerstone of the constitutional architecture of the promotion and protection of fundamental rights. | UN | أما الإعلان العالمي لحقوق الإنسان فهو أساس التركيبة الدستورية المتعلقة بتعزيز وحماية الحقوق الأساسية. |
The promotion and protection of fundamental rights, as well as questions of emancipation are also at the center of the actions of permanent education. | UN | وتعزيز وحماية الحقوق الأساسية وكذلك مسائل التحرر تحتل أيضاً محور أعمال التعليم الدائم. |
Colombia also recognized the positive efforts with regard to the promotion and protection of the fundamental rights of indigenous peoples. | UN | كما اعترفت كولومبيا بالجهود الإيجابية المبذولة فيما يتعلق بتعزيز وحماية الحقوق الأساسية للشعوب الأصلية. |
His Government was also revising its policies on ageing in order to address the special needs and protect the fundamental rights of the aged. | UN | وتقوم حكومته أيضاً بمراجعة سياساتها بشأن المسنين بغية تلبية الاحتياجات الخاصة وحماية الحقوق الأساسية للمسنين. |
The above Royal Decree of 2004 assigned to the federal centre for the analysis of migration flows, the protection of the fundamental rights of foreigners and the fight against trafficking in human beings the mission of drawing up an independent report on human trafficking. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن الأمر الملكي لعام 2004 المشار إليه سابقا ينيط بالمركز الاتحادي لتحليل تدفقات الهجرة وحماية الحقوق الأساسية للأجانب ومكافحة الاتجار بالبشر وضع تقرير مستقل عن الاتجار بالبشر. |
It acknowledged the significant progress made in promoting and protecting the fundamental rights of Timorese citizens. | UN | ونوّهت بالتقدم الكبير الذي أُحرز في تعزيز وحماية الحقوق الأساسية لمواطني تيمور - ليشتي. |
It also presents good practices and positive examples of specific activities undertaken by the competent authorities with a view to promoting and ensuring exercise and protection of fundamental rights. | UN | كما يعرض الممارسات الجيدة والنماذج الإيجابية لأنشطة محددة تضطلع بها السلطات المختصة بغية تعزيز وضمان ممارسة وحماية الحقوق الأساسية. |
8. Chapter III of the Constitution of Liberia, inter alia, provided for the promotion and protection of fundamental rights, which it enumerated. | UN | 8- وينص الباب الثالث من دستور ليبيريا على جملة أمور منها تعزيز وحماية الحقوق الأساسية ويعدد تلك الحقوق. |
UNFPA is working for the promotion and protection of fundamental rights in a number of areas through technical assistance in policy and programming and advocacy. | UN | ويعمل الصندوق على تعزيز وحماية الحقوق الأساسية في عدد من المجالات عن طريق تقديم المساعدة التقنية في مجالات السياسة العامة وإعداد البرامج والدعاية. |
Grounded in the primacy of the human being, these systems complement each other, interacting with the national protection systems, thereby ensuring the greatest possible effectiveness in the promotion and protection of fundamental rights. | UN | وبالاستناد إلى مبدأ سيادة الإنسان، تكمل هذه النظم بعضها البعض، وتتفاعل مع النظم الوطنية للحماية وبذا تؤمن أقصى درجة ممكنة من الفعالية في تعزيز وحماية الحقوق الأساسية. |
UNFPA is working for the promotion and protection of fundamental rights in a number of areas through technical assistance in policy and programming and advocacy. | UN | ويعمل الصندوق على تعزيز وحماية الحقوق الأساسية في عدد من المجالات عن طريق تقديم المساعدة التقنية في مجالات السياسة العامة وإعداد البرامج والدعاية. |
It will certainly contribute to the jurisprudence of international humanitarian law, and enhance the promotion and protection of the fundamental rights of people everywhere. | UN | ولا شك في أنها ستساهم في فقه القانون الإنساني الدولي، وتحسن من عملية تعزيز وحماية الحقوق الأساسية للبشر في كل مكان. |
The country was proud of its record of sustained democracy, good governance and respect for the rule of law, as well as the promotion and protection of the fundamental rights of its people. | UN | وإن بلاده فخورة بسجلها في مجال تكريس الديمقراطية والحكم الرشيد واحترام وسيادة القانون، بالإضافة إلى تعزيز وحماية الحقوق الأساسية لشعبها. |
12. In your view, what should be the objectives of an effective local, national, regional and international strategy to promote and protect the fundamental rights of very poor people: | UN | 12- ما هو في رأيكم المجال الذي ينبغي أن تركز عليه استراتيجية محلية أو وطنية أو إقليمية أو دولية فعالة لتعزيز وحماية الحقوق الأساسية لأشد فئات الناس فقراً: |
The modest conviction rate had been misconstrued as a shortcoming in the country's justice system, but it was a sign of his Government's adherence to the rule of law and due procedure and desire to avoid rushing to judgement and protect the fundamental rights of the accused, witnesses and complainants. | UN | وتم تأويل تواضع معدل الإدانة على أنه قصور في نظام العدالة لهذا البلد، لكنه دليل على تمسك حكومته بسيادة القانون وبالإجراءات الواجبة والرغبة في تجنب التسرع في الحكم وحماية الحقوق الأساسية للمتهمين، والشهود والشاكين. |
As a founding Member of the United Nations and as a current member of the Security Council, the Philippines places its faith in the Organization for the maintenance of international peace and security, the promotion of social progress and better standards of life and the protection of the fundamental rights of individuals. | UN | والفلبين، بوصفها من الأعضاء المؤسسين للأمم المتحدة ومن أعضاء مجلس الأمن الحاليين، تضع ثقتها في المنظمة فيما يتعلق بصون السلام والأمن الدوليين، وتعزيز التقدم الاجتماعي وتحسين مستويات المعيشة، وحماية الحقوق الأساسية للأفراد. |
(a) The establishment of the national strategy on promoting and protecting the fundamental rights of displaced women and women at risk of displacement; | UN | (أ) وضع الاستراتيجية الوطنية لتعزيز وحماية الحقوق الأساسية للنساء المشردات والمعرضات للتشريد؛ |
We remain committed to supporting the historic mission of the United Nations to promote and protect the basic rights of all of the world's citizens. | UN | وما زلنا ملتزمين بدعم المهمة التاريخية للأمم المتحدة المتمثلة في تعزيز وحماية الحقوق الأساسية لجميع مواطني العالم. |
An effective counter-terrorism policy must strike a balance between legitimate security concerns and the protection of fundamental rights. | UN | فأية سياسة فعالة لمكافحة الإرهاب يجب أن توازن بين الشواغل الأمنية المشروعة وحماية الحقوق الأساسية. |
We reaffirm the civilizing and historical role of the Islamic Ummah in contributing to the efforts of mankind to promote and protect fundamental rights and freedoms which are an integral part of the Islamic religion and that no one shall have the right as a matter of principle to abolish them either in whole or in part or to violate them or ignore them. | UN | 94 - نؤكد مجددا الدور الحضاري والتاريخي للأمة الإسلامية في جهود البشرية في تعزيز وحماية الحقوق الأساسية والحريات، والتي تُعد جزءا متأصلا في الدين الإسلامي ولا يجوز لأي كان من حيث المبدأ إسقاط هذه الحقوق كاملة أو بصورة جزئية، أو انتهاكها أو إغفالها. |
19. With a view to further promoting and safeguarding the fundamental rights of citizens, as prescribed in the Constitution, the National Human Rights Commission of Myanmar was first established, by presidential decree, in 2011. | UN | ١٩ - أُنشئت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في ميانمار في البداية بموجب مرسوم رئاسي صدر في عام 2011، بهدف مواصلة تعزيز وحماية الحقوق الأساسية للمواطنين على النحو المنصوص عليه في الدستور. |
In that connection, it would be useful to know how Austria cooperated with other States to punish those responsible for trafficking without failing to protect the fundamental rights of victims. | UN | وقد يكون من المستحسن في هذا الصدد معرفة كيف تتعاون النمسا مع الدول الأخرى بهدف معاقبة المسؤولين عن الاتجار بالجنس، وحماية الحقوق الأساسية للضحايا في نفس الوقت. |
In that context, El Salvador was committed to the respect and protection of the fundamental rights of the Iranian people in accordance with the principles enshrined in the Universal Declaration of Human Rights. | UN | والسلفادور ملتزمة في هذا الصدد باحترام وحماية الحقوق اﻷساسية للشعب اﻹيراني وفقا للمبادئ الواردة في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان. |