"وحماية كافة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and protection of all
        
    • and protect all
        
    • and protecting all
        
    • and protecting the full range
        
    • the protection of all
        
    3. Promotion and protection of all human rights, civil, political, economic, social and cultural rights, including the right to development UN البند 3 تعزيز وحماية كافة حقوق الإنسان، المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحق في التنمية
    Promotion and protection of all human rights, civil, political, economic, social and cultural UN تعزيز وحماية كافة حقوق الإنسان، المدنية والسياسية والاقتصادية
    Promotion and protection of all human rights, civil, political, economic, social and cultural UN تعزيز وحماية كافة حقوق الإنسان، المدنية والسياسية والاقتصادية
    To promote human development and protect all the rights and interests of mankind is the primary responsibility of all countries. UN وتشجيع التنمية البشرية وحماية كافة مصالح البشر وحقوقهم هي المسؤولية الأساسية لجميع البلدان.
    19. The Technical Cooperation Programme of OHCHR supports countries in promoting and protecting all human rights. UN 19- يدعم برنامج التعاون التقني التابع للمفوضية البلدان من أجل تعزيز وحماية كافة حقوق الإنسان.
    States parties are therefore obliged to strike an adequate balance between their obligations under article 15, paragraph 1 (c), on one hand, and under the other provisions of the Covenant, on the other hand, with a view to promoting and protecting the full range of rights guaranteed in the Covenant. UN لذلك، يجب على الدول الأطراف أن تقيم توازناً كافياً بين التزاماتها بموجب الفقرة 1(ج) من المادة 15 من جهة والتزاماتها بموجب أحكام العهد الأخرى من جهة ثانية بغية تعزيز وحماية كافة الحقوق المكفولة في العهد.
    Promotion and protection of all human rights, civil, political, economic, UN تعزيز وحماية كافة حقوق الإنسان، المدنية والسياسية والاقتصادية
    Stressing the primary responsibility of Governments in the promotion and protection of all human rights and fundamental freedoms and their full enjoyment by persons with disabilities, UN وإذ يؤكد المسؤولية الرئيسية الملقاة على عاتق الحكومات فيما يختص بتعزيز وحماية كافة حقوق الإنسان للمعوقين،
    Stressing the primary responsibility of Governments in the promotion and protection of all human rights and fundamental freedoms and their full enjoyment by persons with disabilities, UN وإذ يؤكد المسؤولية الرئيسية الملقاة على عاتق الحكومات فيما يختص بتعزيز وحماية كافة حقوق الإنسان للمعوقين،
    Concerned that the selective and discriminatory implementation of the Declaration would defeat the objective of promotion and protection of all human rights throughout the world, UN وإذ يساوره القلق من أن التنفيذ الانتقائي والتمييزي لﻹعلان من شأنه أن يحبط هدف تعزيز وحماية كافة حقوق اﻹنسان في كل أنحاء العالم،
    9. The promotion and protection of all human rights for all are at the heart of the objectives of the Non-Aligned Movement. UN 9 - يمثل تعزيز وحماية كافة حقوق الإنسان للجميع محوراً لأهداف حركة عدم الانحياز.
    Those statements focused on the promotion and protection of all human rights, civil, political, economic, social and cultural, including the right to development. UN وركزت تلك البيانات على تعزيز وحماية كافة حقوق الإنسان، المدنية، والسياسية، والاقتصادية، والاجتماعية، والثقافية، بما فيها الحق في التنمية.
    :: Strengthen the promotion and protection of all human rights, both civil and political as well as economic, social and cultural, in accordance with the principles of universality, interdependence and indivisibility UN :: النهوض بتعزيز وحماية كافة حقوق الإنسان سواء الحقوق المدنية والسياسية أو الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وفقا لمبادئ العالمية والترابط وعدم قابلية التجزئة
    Emphasizing the importance of the promotion and protection of all human rights for all and their interrelationship with global public health, development, poverty eradication, education, gender equality and the empowerment of women, UN وإذ يؤكد على أهمية تعزيز وحماية كافة حقوق الإنسان للجميع وعلاقتها بالصحة العامة على نطاق العالم، والتنمية، والقضاء على الفقر، والتعليم، والمساواة بين الجنسين، والتمكين للمرأة،
    3. Stresses the importance of peace for the promotion and protection of all human rights for all; UN 3- يشدد على أهمية السلام من أجل تعزيز وحماية كافة حقوق الإنسان للجميع؛
    Emphasizing the importance of the promotion and protection of all human rights for all and their interrelationship with global public health, development, poverty eradication, education, gender equality and the empowerment of women, UN وإذ يؤكد على أهمية تعزيز وحماية كافة حقوق الإنسان للجميع وعلاقتها بالصحة العامة على نطاق العالم، والتنمية، والقضاء على الفقر، والتعليم، والمساواة بين الجنسين، وتمكين المرأة،
    3. Stresses the importance of peace for the promotion and protection of all human rights for all; UN 3- يشدد على أهمية السلام من أجل تعزيز وحماية كافة حقوق الإنسان للجميع؛
    Only the renunciation of such policies and practices would help promote and protect all human rights, strengthen their universality and consolidate the foundations of peace, security and justice in the world. UN وسوف يساعد التخلي عن هذه السياسات واﻷساليب عن تطوير وحماية كافة حقوق اﻹنسان وترسيخ عالميتها ودعم أسس السلام واﻷمن والعدل في العالم.
    Ø Call on parties to armed conflict to take appropriate measures to refrain from, prevent and protect all persons from all forms of sexual violence, including by: UN دعوة أطراف النـزاع المسلح إلى اتخاذ التدابير المناسبة للامتناع عن ارتكاب أعمال العنف الجنسي ومنعه وحماية كافة الأشخاص من التعرض لجميع أشكاله، بما في ذلك القيام بما يلي:
    Senegal expressed its wish that France continue its long-term combat to promote and protect all human rights and to assist other countries to follow the example of France, which is its responsibility and its vocation. UN وأعربت السنغال عن رغبتها في أن تواصل فرنسا كفاحها على المدى الطويل لتشجيع وحماية كافة حقوق الإنسان ولمساعدة البلدان الأخرى على أن تحذو حذو فرنسا، وهي مسؤوليتها ومهمتها.
    2. The Technical Cooperation Programme of the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) supports countries in promoting and protecting all human rights at the national and regional level by incorporating international human rights standards in national laws, policies and practices and by building sustainable national capacities to implement these standards and ensure respect for human rights. UN 2- يدعم برنامج التعاون التقني في مفوضية حقوق الإنسان البلدان في تعزيز وحماية كافة حقوق الإنسان على الصعيدين الوطني والإقليمي لإدماج معايير حقوق الإنسان الدولية في القوانين والسياسات والممارسات الوطنية وبناء طاقات وطنية مستدامة لتنفيذ هذه المعايير وكفالة احترام حقوق الإنسان.
    States parties are therefore obliged to strike an adequate balance between their obligations under article 15, paragraph 1 (c), on one hand, and under the other provisions of the Covenant, on the other hand, with a view to promoting and protecting the full range of rights guaranteed in the Covenant. UN لذلك، يجب على الدول الأطراف أن تقيم توازناً كافياً بين التزاماتها بموجب الفقرة 1(ج) من المادة 15 من جهة والتزاماتها بموجب أحكام العهد الأخرى من جهة ثانية بغية تعزيز وحماية كافة الحقوق المكفولة في العهد.
    This involves the eradication of poverty, the fulfilment of the basic needs of all people and the protection of all human rights and fundamental freedoms, including the right to development. UN وهذا يستلزم القضاء على الفقر، وتلبية الحاجات اﻷساسية لجميع الناس وحماية كافة حقوق الانسان والحريات اﻷساسية، بما في ذلك الحق في التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus