"وحملات إعلامية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and information campaigns
        
    • and media campaigns
        
    • and advocacy
        
    • and communications campaigns
        
    • and public information campaigns
        
    • media campaigns and
        
    • and mass media campaigns
        
    • and campaigns
        
    • information campaigns and
        
    Measures should include extensive public awareness campaigns on this issue, and information campaigns on how and where to report cases. UN وينبغي أن تشمل هذه التدابير تنظيم حملات توعية شاملة في هذا المجال وحملات إعلامية تتناول كيفية ومكان التبليغ عن الحالات.
    In particular, primary health services, programmes and information campaigns should contain a gender perspective. UN وعلى وجه الخصوص، فإن الخدمات الصحية اﻷولية وما يتعلق بها من برامج وحملات إعلامية ينبغي أن تتضمن وجهة نظر المرأة.
    The project has included development of training materials and the organization of training courses and media campaigns. UN وشمل المشروع إعداد مواد تدريبية وتنظيم دورات تدريبية وحملات إعلامية.
    Urges appropriate regional and sub-regional bodies in particular to consider developing and implementing policies, activities, and advocacy for the benefit of women and girls affected by sexual violence in armed conflict. UN يحث الهيئات الإقليمية ودون الإقليمية المناسبة على أن تنظر بصفة خاصة في وضع وتنفيذ سياسات وأنشطة وحملات إعلامية لصالح النساء والفتيات المتضررات من العنف الجنسي في النـزاع المسلح.
    Specially designated information centres will continue to assist other centres in their respective regions in sharing expertise and resources and in developing messages and communications campaigns that are tailored to regional or subregional needs and interests. UN وستواصل مراكز الإعلام، التي جرى تعيينها خصيصا لهذا الغرض، تقديم المساعدة للمراكز الأخرى في أقاليمها في مجالات تقاسم الخبرات والموارد وفي إعداد رسائل وحملات إعلامية مصممة بحسب الاحتياجات والمصالح الإقليمية ودون الإقليمية.
    Training and public information campaigns have been conducted among the residents of communities affected by the Chernobyl accident on ways to produce quality foodstuffs on their private household plots and other crucial issues. UN وأُجريت تدريبات وحملات إعلامية في أوساط سكان المجتمعات المحلية المتضررة من حادث تشيرنوبيل عن سبل إنتاج المواد الغذائية ذات الجودة في قطع الأراضي الأسرية الخاصة وعن مسائل هامة أخرى.
    In recent years, the Foundation for Women in Distress/ Fundacion pa Hende Muhe den Dificultad (FHMD) has run panel discussions and information campaigns to mark the International Day for the Elimination of Violence Against Women. UN في السنوات الأخيرة، أدارت مؤسسة نساء في محنة مناقشات وحملات إعلامية احتفالاً باليوم الدولي للقضاء على العنف ضد المرأة.
    With the organization of trainings, seminars and information campaigns, the Centre increased awareness of violence against women in the society. UN وقد قام المركز بزيادة الوعي بالعنف ضد المرأة في المجتمع عن طريق تنظيم حلقات تدريبية وحلقات دراسية وحملات إعلامية.
    Mobile clinics and information campaigns supported by UNHCR and the direct involvement of the minority concerned were critical to success. UN وقد كان لعيادات متنقلة وحملات إعلامية دعمتها مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين وللإشراك المباشر للأقلية المعنية دور هام في تحقيق النجاح.
    Emphasizing that legal measures alone are not sufficient, the Committee notes the failure of the Government to undertake comprehensive and systematic public awareness and information campaigns to change stereotypical attitudes that are detrimental to women’s equality. UN وتؤكد اللجنة أن التدابير القانونية وحدها ليست كافية، وتلاحظ إخفاق الحكومة في شن حملات توعية عامة شاملة ومنتظمة وحملات إعلامية لتغيير المواقف النمطية الجامدة التي تتخذ على حساب مساواة المرأة بالرجل.
    Emphasizing that legal measures alone are not sufficient, the Committee notes the failure of the Government to undertake comprehensive and systematic public awareness and information campaigns to change stereotypical attitudes that are detrimental to women’s equality. UN وتؤكد اللجنة أن التدابير القانونية وحدها ليست كافية، وتلاحظ إخفاق الحكومة في شن حملات توعية عامة شاملة ومنتظمة وحملات إعلامية لتغيير المواقف النمطية الجامدة التي تتخذ على حساب مساواة المرأة بالرجل.
    Measures should include extensive public awareness campaigns on this issue, and information campaigns on how and where to report cases. UN وينبغي أن تتضمن هذه التدابير حملات توعية واسعة النطاق بشأن هذه المسألة، وحملات إعلامية بشأن سبل وأماكن الإبلاغ عن الحالات.
    To address discriminatory attitudes, States have implemented education programmes, mass mobilization and media campaigns. UN وللتصدي للمواقف التمييزية، نفذت الدول برامج تثقيفية وحملات للحشد الجماهيري وحملات إعلامية.
    With regard to the elimination of violence against women, the Ministry of Social Affairs provides financial support to specialized non-governmental organizations offering refuge to women victims of violence. It also implements awareness-raising, and media campaigns on the subject in cooperation with these organizations and is expected to publish an analysis of the subject in 2008. UN أما في موضوع القضاء على العنف الممارس ضد المرأة، فإن وزارة الشؤون الاجتماعية تقوم بتقديم الدعم المالي لمنظمات غير حكومية مختصة تؤمن ملاجئ لاستقبال النساء ضحايا العنف كما تنفذ حملات توعية وحملات إعلامية حول الموضوع بالتعاون مع هذه المنظمات ومن المتوقع أن تصدر في العام 2008 كتيب تحليلي حول الموضوع.
    Tonga has taken such measures as on-the-job training and workshops for technicians, and media campaigns including regular radio programmes, publication of leaflets and television spots targeting consumers, to promote public awareness of energy and environment issues. UN وقد اتخذت تونغا تدابير مثل التدريب في موقع العمل وعقد حلقات عمل للفنيين وحملات إعلامية تشمل برامج إذاعية منتظمة، وإصدار منشورات وإعلانات تلفزيونية قصيرة موجهة إلى المستهلكين لزيادة وعي الجمهور بقضايا الطاقة والبيئة.
    Urges appropriate regional and sub-regional bodies in particular to consider developing and implementing policies, activities, and advocacy for the benefit of women and girls affected by sexual violence in armed conflict. UN يحث الهيئات الإقليمية ودون الإقليمية المناسبة على أن تنظر بصفة خاصة في وضع وتنفيذ سياسات وأنشطة وحملات إعلامية لصالح النساء والفتيات المتضررات من العنف الجنسي في النـزاع المسلح.
    Urges appropriate regional and sub-regional bodies in particular to consider developing and implementing policies, activities, and advocacy for the benefit of women and girls affected by sexual violence in armed conflict. UN يحث الهيئات الإقليمية ودون الإقليمية المناسبة على أن تنظر بصفة خاصة في وضع وتنفيذ سياسات وأنشطة وحملات إعلامية لصالح النساء والفتيات المتضررات من العنف الجنسي في النـزاع المسلح؛
    In addition, promotional events, information and advocacy campaigns by local, national and international organizations have been planned in order to increase the visibility of issues related to ageing. UN وعلاوة على ذلك، رتبت المنظمات المحلية والوطنية والدولية تنظيم أنشطة ترويجية وحملات إعلامية وحملات دعوة لزيادة إبراز المسائل المتصلة بالشيخوخة.
    Specially designated information centres will continue to assist other centres in their respective regions in sharing expertise and resources and in developing messages and communications campaigns that are tailored to regional or subregional needs and interests. UN وستواصل مراكز الإعلام، التي جرى تعيينها خصيصا لهذا الغرض، تقديم المساعدة للمراكز الأخرى في أقاليمها في مجالات تقاسم الخبرات والموارد وفي إعداد رسائل وحملات إعلامية مصممة بحسب الاحتياجات والمصالح الإقليمية ودون الإقليمية.
    Specially designated information centres will continue to assist other centres in their respective regions in sharing resources and in developing messages and communications campaigns that are tailored to regional or subregional needs and interests. UN وستواصل مراكز الإعلام، التي جرى تعيينها خصيصا لهذا الغرض، كل في إقليمه، تقديم المساعدة للمراكز الأخرى في مجالات تقاسم الموارد وفي إعداد رسائل وحملات إعلامية مصممة لتلبية الاحتياجات والمصالح الإقليمية ودون الإقليمية.
    ESCAP-supported initiatives in several member States included mitigative measures to prevent water shortages during droughts and public information campaigns through the media. UN وشملت المبادرة المضطلع بها في عدد من الدول اﻷعضاء بدعم من اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ تدابير مخففة الغرض منها الوقاية من نقص المياه خلال فترات الجفاف، وحملات إعلامية اضطلع بها من خلال وسائط اﻹعلام.
    The Committee is also concerned about the lack of targeted educational programmes, mass media campaigns and temporary special measures to eliminate these stereotypes. UN كما أن اللجنة قلقة لعدم وجود برامج تعليمية هادفة وحملات إعلامية جماهيرية وتدابير خاصة مؤقتة لإزالة الأفكار النمطية هذه.
    It expresses further concern about the lack of targeted educational programmes and mass media campaigns to eliminate those stereotypes. UN وتعرب اللجنة عن القلق كذلك لعدم وجود برامج تعليمية وحملات إعلامية هادفة للقضاء على هذه المفاهيم النمطية.
    This includes development and implementation of communications plans and campaigns, as well as representational activities UN وهذا يشمل إعداد خطط وحملات إعلامية وأنشطة تمثيلية وتنفيذها
    These two agencies are also to aid and support the municipalities in implementation through awareness raising activities, information campaigns and training. UN وكُلفت الوكالتان أيضاً بمساعدة البلديات ودعمها في عملية التنفيذ بواسطة أنشطة للتوعية وحملات إعلامية ودورات تدريبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus