"وحملات الدعوة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and advocacy campaigns
        
    Lastly, RoA will support information dissemination and advocacy campaigns on international cooperation, social equity and genuine development. UN وأخيرا، سوف تدعم الشبكة نشر المعلومات وحملات الدعوة بشأن التعاون الدولي والعدالة الاجتماعية والتنمية الحقيقية.
    Activities focused on providing support to income-generating activities and advocacy campaigns on land right claims and farm restructuring. UN وركزت الأنشطة على توفير الدعم للأنشطة المدرة للدخل وحملات الدعوة للمطالبة بحقوق الملكية وإعادة هيكلة المزارع.
    Education and leadership programmes, community action and advocacy campaigns reach out to 10 million girls and young women and their communities in 145 countries. UN فبرامج التعليم والقيادة والعمل المجتمعي وحملات الدعوة تصل إلى 10 ملايين فتاة وشابة وإلى مجتمعاتهن في 145 بلداً.
    In countries with high female illiteracy and low proportions of girls in primary schools, UNFPA programmes promoted the education of girls in the development of population policies and advocacy campaigns. UN وفي البلدان ذات المعدلات العالية لﻷمية في صفوف اﻹناث والنسب المنخفضة للفتيات في المدارس الابتدائية، عززت برامج صندوق اﻷمم المتحدة للسكان تعليم الفتيات لدى وضع السياسات السكانية وحملات الدعوة.
    There has also been greater collaboration between Governments and the private sector, religious communities and non-governmental organizations, as well as a variety of interventions and advocacy campaigns initiated or led by youth. UN كما ازداد التعاون بين الحكومات والقطاع الخاص، واﻷوساط الدينية والمنظمات غير الحكومية، فضلا عن مجموعة متنوعة من التدخلات وحملات الدعوة التي بدأها أو تزعمها الشباب.
    Education and leadership programmes, community action and advocacy campaigns reach out to 10 million girls and young women and their communities in 145 countries. UN وتطال برامج التثقيف واكتساب المهارات القيادية والأعمال المجتمعية وحملات الدعوة 10 ملايين بنت وشابة ومجتمعاتهن المحلية في 145 بلداً.
    Education and leadership programmes, community action and advocacy campaigns reach out to 10 million girl guides and girl scouts and their communities in 145 countries. UN وتصل برامج التثقيف وتعليم المهارات القيادية والأعمال المجتمعية وحملات الدعوة إلى 10 ملايين من المرشدات وفتيات الكشافة ومجتمعاتهن المحلية في 145 بلدا.
    Many countries and organizations, on their own initiative and in response to UNESCO's advocacy efforts, have already launched national plans, curriculum changes, indicator identification and advocacy campaigns. UN وأطلق العديد من البلدان والمنظمات بالفعل، بمبادرة خاصة منها وفي استجابة لجهود الدعوة التي بذلتها منظمة اليونسكو، خططا وطنية وتعديلات للمناهج الدراسية وعمليات لتحديد المؤشرات وحملات الدعوة.
    Further investment in developing these tools is critical given the significant contributions that UNIFEM and others working on gender equality make in multi-media and advocacy campaigns. UN ويعد المزيد من الاستثمار في هذه الأدوات أمرا حاسما بالنظر إلى ما يقدمه صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وجهات أخرى تعمل على المساواة بين الجنسين من مساهمات هامة من خلال تنظيم حملات عبر وسائط إعلام متعددة وحملات الدعوة.
    (a) Operational partnerships. The Office continues to encourage corporate partners to support United Nations programmes and advocacy campaigns; UN (أ) الشراكات التشغيلية: يواصل المكتب تشجيع الشركات الشريكة على دعم برامج الأمم المتحدة وحملات الدعوة التي تقوم بها؛
    The most frequently mentioned activities undertaken during the review period were Model United Nations and other educational programmes; preparation of reports and backgrounders for government delegates to the General Assembly; press coverage of United Nations activities; organization and co-sponsorship of seminars, workshops and conferences; and advocacy campaigns to raise public awareness about United Nations themes and issues. UN وأكثر ما ذكر من اﻷنشطة المضطلع بها أثناء الفترة المستعرضة نماذج محاكاة اﻷمم المتحدة وغيره من البرامج التثقيفية؛ وإعداد التقارير وورقات المعلومات اﻷساسية لممثلي الحكومات في الجمعية العامة؛ والتغطية الصحفية ﻷنشطة اﻷمم المتحدة؛ والتنظيم والرعاية المشتركة للحلقات الدراسية وحلقات العمل والمؤتمرات؛ وحملات الدعوة لزيادة مستوى الوعي العام بمواضيع وقضايا اﻷمم المتحدة.
    297. Approaches at national level to gender-based violence against women emphasize policy and law reform; the provision of services and assistance; sector-specific and public education and programmes; training; and advocacy campaigns to address values, attitudes and actions related to violence against women. UN 297 - تركز النهج المتبعة على الصعيد الوطني إزاء العنف القائم على أساس الجنس ضد المرأة إصلاح السياسة العامة والقوانين؛ وتقديم الخدمات والمساعدة؛ والتعليم والبرامج المتعلقة بقطاعات خاصة وبالتعليم العام؛ والتدريب؛ وحملات الدعوة لمعالجة القيم والمواقف إزاء العنف ضد المرأة والإجراءات المتصلة به.
    20. In collaboration with the United Nations country team, UNAMI has revitalized the Strategic Communications Group, which aims to enhance visibility and promote the image of the United Nations working together through harmonized external communications (press releases and advocacy campaigns) and improved internal communication. UN 20 - وتقوم البعثة، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري، بإعادة تنشيط مجموعة الاتصالات الاستراتيجية، الذي يهدف إلى تعزيز صورة الأمم المتحدة وحضورها، وذلك بالعمل معا من خلال تنسيق الاتصالات الخارجية (النشرات الصحفية وحملات الدعوة) وتحسين الاتصالات الداخلية.
    25. Project proposals submitted to UNIFEM for funding under the Trust Fund in Support of Actions to Eliminate Violence against Women testify to the growing acknowledgement of the importance of public education, awareness and advocacy campaigns in fostering a recognition of women’s human rights, an atmosphere of public disapproval of violence against women and community responsibility for such violence. UN ٥٢ - تبين مقترحات المشاريع المقدمة إلى صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة ﻷغراض التمويل في إطار الصندوق الاستئماني دعما لﻷعمال الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة، تزايد اﻹدراك ﻷهمية التثقيف الجماهيري، والتوعية، وحملات الدعوة في تعزيز الاعتراف بحقوق اﻹنسان للمرأة، ووجود مناخ من الرفض الجماهيري للعنف ضد المرأة، وتحميل المجتمع المحلي المسؤولية عن حدوث هذا العنف.
    Interviewees point out that the original four executive committees and the High-level Committee on Programmes have made some progress on mainstreaming gender into policies and frameworks, for example through the development of tools such as the United Nations Development Group " gender scorecard " and advocacy campaigns for gender equality and women's rights. UN وأشار الذين أجريت معهم مقابلات إلى أن اللجان التنفيذية الأصلية الأربع، واللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى قد أحرزت بعض التقدم بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والأطر، من خلال ما تم مثلا، من تطوير أدوات " بطاقة درجات الإنجاز الجنساني " لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وحملات الدعوة للمساواة بين الجنسين وحقوق المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus