"وحملة الأسهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • and shareholders
        
    • and stockholders
        
    • shareholders are
        
    • and the shareholders
        
    • shareholders and
        
    A. Diplomatic protection of corporations and shareholders UN ألف - الحماية الدبلوماسية للشركات وحملة الأسهم
    B. Proposed articles on diplomatic protection of corporations and shareholders UN بـاء - مواد مقترحة بشأن الحماية الدبلوماسية للشركات وحملة الأسهم
    The diplomatic protection of corporations and shareholders has been addressed in many judicial decisions. UN 3 - تناول العديد من القرارات القضائية موضوع الحماية القانونية للشركات وحملة الأسهم.
    The charters of the international banks of which Germany is a member commonly limit the liability of the member States and shareholders to the value of their paid-in and payable shares. UN تحد مواثيق المصارف الإنمائية التي تعد ألمانيا عضوا فيها مسؤولية الدول الأعضاء وحملة الأسهم في قيمة الأسهم المدفوعة أو الواجبة الدفع.
    B. Ownership and shareholders' Rights UN باء- حقوق الملكية وحملة الأسهم
    At its 2740th meeting, held on 2 August 2002, the Commission established an openended Informal Consultation, chaired by the Special Rapporteur, on the question of the diplomatic protection of crews as well as that of corporations and shareholders. UN 65- وأجرت اللجنة، في جلستها 2740 المعقودة في 2 آب/أغسطس 2002، مشاورات غير رسمية مفتوحة، برئاسة المقرر الخاص، بشأن مسألة الحماية الدبلوماسية للأطقم وكذلك للشركات وحملة الأسهم.
    In its judgment in Barcelona Traction, however, the Court had clearly been hostile to the notion of dual protection or of a secondary right to protection in respect of the corporation and shareholders. UN غير أن المحكمة قد عارضت بشكل واضح في حكمها في قضية " شركة برشلونة " مفهوم الحماية المزدوجة أو الحق الثانوي فيما يتصل بالشركة وحملة الأسهم.
    At its 2740th meeting, held on 2 August 2002, the Commission established an openended Informal Consultation, to be chaired by the Special Rapporteur, on the question of the diplomatic protection of crews as well as that of corporations and shareholders. UN 113- وأجرت اللجنة، في جلستها 2740 المعقودة في 2 آب/أغسطس 2002، مشاورات غير رسمية مفتوحة، برئاسة المقرر الخاص، بشأن مسألة الحماية الدبلوماسية للأطقم وكذلك للشركات وحملة الأسهم.
    Proposed articles on diplomatic protection of corporations and shareholders (continued) UN باء - مواد مقترحة بشأن الحماية الدبلوماسية للشركات وحملة الأسهم (تابع)
    Such companies are characterized by a clear distinction between company and shareholders. UN وتتسم هذه الشركات بتمييز واضح بين الشركة وحملة الأسهم().
    The difficulties inherent in such a situation for both company and shareholders were alluded to in Barcelona Traction by Judges Jessup and Gros and Judge ad hoc Riphagen. UN 99 - أشير إلى الصعوبات الكامنة في هذه الحالة بالنسبة لكل من الشركة وحملة الأسهم في قضية " شركة برشلونة " من جانب القضاة جوسوب و غرو والقاضي المخصص ريبهاغن.
    Many managers and shareholders have yet to be convinced that these approaches are more than a question of corporate image or that fully integrating policies on social involvement into corporate policies will not hurt profits or shareholder value. UN ولا يزال ينبغي إقناع العديد من مديري الأعمال وحملة الأسهم بأن هذه المفاهيم هي أكثر من مسألة تلميع صورة الشركة أو أن دمج سياسة المشاركة الاجتماعية بشكل تام في سياسات الشركات لن يضر بقيمة الأرباح أو الأسهم.
    Such companies are characterized by a clear distinction between company and shareholders. UN وتتسم هذه الشركات بتمييز واضح بين الشركة وحملة الأسهم().
    At its 2740th meeting, held on 2 August 2002, the Commission established an openended Informal Consultation, chaired by the Special Rapporteur, on the question of the diplomatic protection of crews as well as that of corporations and shareholders. UN 48- وأجرت اللجنة، في جلستها 2740 المعقودة في 2 آب/أغسطس 2002، مشاورات غير رسمية مفتوحة، برئاسة المقرر الخاص، بشأن مسألة الحماية الدبلوماسية للأطقم وكذلك للشركات وحملة الأسهم.
    Such companies are characterized by a clear distinction between company and shareholders. UN وتتسم هذه الشركات بتمييز واضح بين الشركة وحملة الأسهم().
    217. At its 2740th meeting, on 2 August 2002, the Commission established an open-ended informal consultation, chaired by the Special Rapporteur, on the question of the diplomatic protection of crews as well as that of corporations and shareholders. UN 217- وأجرت اللجنة، في جلستها 2740 المعقودة في 2 آب/أغسطس 2002، مشاورات مفتوحة غير رسمية، برئاسة المقرر الخاص، بشأن مسألة الحماية الدبلوماسية لأطقم السفن وكذلك للشركات وحملة الأسهم.
    Thirdly, the Court was reluctant to apply by way of analogy rules relating to dual nationality to corporations and shareholders and to allow the States of nationality of both to exercise diplomatic protection. UN والثالث هو أن المحكمة أحجمت عن أن تطبق، على سبيل القياس، قواعد تتعلق بازدواج الجنسية على الشركات وحملة الأسهم فيها، وأحجمت عن السماح لدولتي جنسية كليهما ممارسة الحماية الدبلوماسية().
    27. Draft article 18, subparagraph (a), and draft article 20 entailed the same risk regarding the right to protect corporations and shareholders. UN 27 - إن مشروع المادة 18، الفقرة الفرعية (أ)، ومشروع المادة 20 يستتبعان نفس الخطر فيما يتعلق بالحق في حماية الشركات وحملة الأسهم.
    Workers, managers and stockholders consume final goods and services; corporations do not. UN والعمال والمديرون وحملة الأسهم هم من مستهلكي السلع والخدمات النهائية؛ ولكن الشركات ليست كذلك.
    The principal shareholders are a company SouthBound Ltd., P.O. Box 398, Suite 52 and 553 Monrovia House, 26 Main Street, Gibraltar, controlled by Victor Bout. UN وحملة الأسهم الرئيسيون فيها هي SouthBound Ltd, PO Box 398, Suite 52 And 553 Monrovia House, 26 Main Street, Gibraltar ويديرها فيكتور بوت.
    Based on the distinction made by the Court between rights and interests, the mere fact that both the company and the shareholders had sustained injury did not mean that both had the right to require or seek reparation. UN وعلى أساس تمييز المحكمة بين الحقوق والمصالح فإن كون شركة وحملة الأسهم قد تضررا معاً، لا يعني أن لهما الحق في طلب التعويض أو السعي إليه.
    Family-owned businesses are being professionalized, sleeping shareholders and dormant directors are waking up and asserting their rights. UN فاﻷعمال التجارية المملوكة لعائلات تتحول الى اكتساب الطابع الاحترافي، وحملة اﻷسهم النائمون والمديرون الخاملون يستقيظون ويطالبون بحقوقهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus