"وحوار السياسات" - Traduction Arabe en Anglais

    • and policy dialogue
        
    • and policy debates
        
    • and policy dialogues
        
    Contributors to South-South cooperation are little involved in formal harmonization initiatives and policy dialogue at the national level. UN لا يشارك المساهمون في التعاون بين بلدان الجنوب إلا قليلا في مبادرات التنسيق الرسمية وحوار السياسات على الصعيد الوطني.
    Globalization is seen as creating a new impetus for international cooperation and policy dialogue to facilitate the transition to sustainable development. UN ويُنظر إلى العولمة بوصفها توجد دافعا جديدا من أجل التعاون الدولي وحوار السياسات لتيسير الانتقال إلى التنمية المستدامة.
    They also provide a basis for promoting the interests of children and women through advocacy and policy dialogue and through the building of consensus on priority actions. UN كما أنها توفر أساسا لتعزيز مصالح الأطفال والنساء من خلال أنشطة الدعوة وحوار السياسات العامة، ومن خلال بناء توافق الآراء بشأن الإجراءات ذات الأولوية.
    67. The geographical proximity of the regional offices to the country offices will allow better exposure to and understanding of local contexts, thus providing a realistic picture for analyses and policy debates. UN 67 - القرب الجغرافي للمكاتب الإقليمية من المكاتب القطرية سيتيح مزيدا من الانفتاح على السياقات المحلية مع فهمها على نحو أفضل، ومن ثم يطرح صورة واقعية للتحليلات وحوار السياسات.
    The liaison offices will participate in the work of the General Assembly, the Economic and Social Council and other intergovernmental bodies and in interdepartmental and inter-agency meetings to advocate and provide substantive support in meetings and policy dialogues on human settlements, and will also carry out outreach activities. UN وستشارك مكاتب الاتصالات في عمل الجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، والهيئات الحكومية الدولية الأخرى، وفي الاجتماعات المشتركة بين الإدارات وبين الوكالات، لتوفير الدعم الفني للاجتماعات وحوار السياسات عن المستوطنات البشرية، كما ستضطلع بأنشطة التوعية.
    Panel presentation and policy dialogue on critical challenges and opportunities to be addressed by the region UN عروض فريق الخبراء وحوار السياسات عن التحديات والفرص الهامة التي يتعين أن تعالجها المنطقة
    Output 1: Enhanced support for evidence-based advocacy and policy dialogue to strengthen the focus on children of relevant global and regional structures, systems and policies UN الناتج 1: تعزيز الدعم من أجل الدعوة المستندة إلى قرائن، وحوار السياسات لدعم التركيز على الأطفال من جانب الهياكل والنظم والسياسات العالمية والإقليمية ذات الصلة
    Extent to which global and regional debates and policy dialogue draw on UNICEF-supported global and national policy advocacy reports Key interventions: UN مدى ما يمكن أن تعتمد فيه المناقشات العالمية والإقليمية وحوار السياسات على تقارير الدعوة المتصلة بالسياسات العالمية والوطنية المدعومة من اليونيسيف
    ASEAN had also deepened surveillance discussions on policy management of large capital flows and inflationary pressures under the improved Economic Review and policy dialogue. UN كما عمقت الرابطة مناقشات المراقبة لإدارة سياسات التدفقات الرأسمالية الكبيرة والضغوط التضخمية في إطار تحسين الاستعراض الاقتصادي وحوار السياسات العامة.
    Surveillance discussions regarding large capital flows and inflationary pressures under the improved Economic Review and policy dialogue (ERPD) had also been deepened. UN كما تم تعميق مناقشة الرقابة المتعلقة بالتدفقات الرأسمالية الكبيرة والضغوط التضخمية في إطار الحوار المحسن للاستعراض الاقتصادي وحوار السياسات.
    A significant mechanism for cooperation and policy dialogue between Governments and Habitat Agenda partners is the World Urban Forum, which is held every two years to address pressing human settlements issues. UN وتتمثل آلية هامة للتعاون وحوار السياسات بين الحكومات وشركاء جدول أعمال الموئل في المنتدى الحضري العالمي الذي يعقد كل سنتين لمعالجة قضايا المستوطنات البشرية.
    The support of democratization processes is a key element of European Union assistance programmes and policy dialogue, including in the framework of cooperation with African, Caribbean and Pacific countries. UN كما أن دعم عمليات إرساء الديمقراطية عنصر أساسي في برامج المساعدات وحوار السياسات للاتحاد اﻷوروبي، بما فـي ذلـك فــي إطـار التعاون مع البلدان اﻷفريقية وبلــدان منطقــة البحــر الكاريبي والمحيط الهادئ.
    Participants emphasized the need for further international cooperation and policy dialogue on natural gas development, and noted with interest the presentation made by the representative of the Energy Charter secretariat. UN وأكدوا على الحاجة إلى مزيد من التعاون الدولي وحوار السياسات بشأن تنمية الغاز الطبيعي، وأحاطوا علما مع الاهتمام بالتقرير الذي عرضه ممثل أمانة ميثاق الطاقة.
    Effectiveness 19. The programmes under the RCF have been most effective in advocacy and policy dialogue on common priority issues in the region. UN 19 - كانت البرامج المنفذة ضمن إطار التعاون الإقليمي هي الأشد فعالية في مجالات الدعوة وحوار السياسات بشأن مسائل مشتركة مُنحت الأولوية في المنطقة.
    The analytical work of the CSTs in generating evidence-based arguments and in compiling lessons learned and best practices will focus primarily on preparatory analyses for interagency collaboration and policy dialogue. UN والعمل التحليلي الذي تقوم به الأفرقة القطرية والذي يأتي بالحجج المدعومة بالأدلة ويلتمس جمع الدروس المستفادة والممارسات المثلى، سوف يركز بشكل أساسي على التحليلات التحضيرية للتعاون وحوار السياسات العامة بين المنظمات.
    171. The Charter of the United Nations gives the Economic and Social Council a range of important functions that involve coordination, policy review and policy dialogue. UN 171 - يسند ميثاق الأمم المتحدة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي مجموعة من الوظائف المهمة تشمل التنسيق واستعراض السياسات وحوار السياسات.
    38. The World Bank is engaged in analytical work and policy dialogue on income support for older persons in different regions of the world, in collaboration with client Governments, the United Nations system and NGOs. UN 38 - ويتولى البنك الدولي أمر الأعمال التحليلية وحوار السياسات بشأن دعم الدخل للأشخاص المسنين في مناطق مختلفة من العالم بالتعاون مع الحكومات التي يتعامل معها ومع منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    Focusing on water management, small-scale agriculture and good local governance, the Foundation, through its Institute of Rural Research and Development, implements sustainable, impact-driven models for rural development; builds the capacities of villagers and local institutions, with an emphasis on women's empowerment; and advances research and policy dialogue as a knowledge centre on rural issues. UN وبالتركيز على إدارة المياه والزراعة على نطاق صغير والحكم المحلي الرشيد، تنفذ المؤسسة، من خلال معهدها للبحث والتطوير في الريف، نماذج مستدامة للتنمية الريفية تركز على تحقيق الأثر؛ وتبني قدرات القرويين والمؤسسات المحلية، مع التركيز على تمكين المرأة؛ وتنهض بالبحث وحوار السياسات كمحور للمعارف بشأن القضايا الريفية.
    The offices will participate in the work of the General Assembly, the Economic and Social Council and other intergovernmental bodies, and in interdepartmental and inter-agency meetings to provide substantive support in meetings and policy dialogues on human settlements, and will also carry out advocacy and outreach activities, including on post-crisis reconstruction and rehabilitation. UN وستشارك مكاتب الاتصالات في أعمال الجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، والهيئات الحكومية الدولية الأخرى، وفي الاجتماعات المشتركة بين الإدارات وبين الوكالات لتوفير الدعم الفني للاجتماعات وحوار السياسات عن المستوطنات البشرية، كما ستضطلع بأنشطة الدعوة والتوعية بما في ذلك التعمير وإعادة التأهيل بعد انتهاء الأزمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus