- Access to network systems and computer servers utilized or likely to be utilized by individuals when there are serious indications of their participation in the original infraction or other infractions under the law. | UN | :: إمكانية الوصول إلى الأنظمة والشبكات وحواسيب الخدمة المستعملة أو المحتمل استعمالها من جانب أشخاص توجد دلائل قوية على مشاركتهم في الجريمة الأصلية أو في جرائم منصوص عليها في هذا القانون. |
Data-processing services are centrally provided within UN-Women and include the maintenance of storage area networks, application servers, backup units and desktop connectivity. | UN | توفر خدمات تجهيز البيانات مركزيا داخل هيئة الأمم المتحدة للمرأة وهي تشمل صيانة شبكات حيز التخزين، وحواسيب الخدمة للتطبيقات، ووحدات الدعم، والوصل الحاسوبـي المكتبي. |
The provision covers usage of a number of different services and equipment, including storage, application hosting, connectivity, Departmental servers and backup. | UN | ويغطي هذا الاعتماد تكاليف استعمال عدد من الخدمات والمعدات المختلفة، بما في ذلك تخزين البيانات، واستضافة التطبيقات، والتوصيلية، وحواسيب الخدمة على صعيد الإدارة، والتخزين الاحتياطي للبيانات. |
In 1999, Microsoft introduced the Windows 2000 operating system for workstations, servers and data centres. | UN | وفي عام 1999 بدأت الشركة تطبيق برنامج " Windows 2000 " لتشغيل مناضد العمل وحواسيب الخدمة ومراكز البيانات. |
Both PCs and servers would require replacement or upgrading for production and development purposes and new software tools would be required for report development, data warehousing and archiving and in the area of remote accessing. | UN | وتتطلب الحواسيب الشخصية وحواسيب الخدمة الاستبدال أو التطوير ﻷغراض الانتاج والاستحداث، كما ستلزم أدوات برمجيات جديدة ﻹعداد التقارير، وتخزين البيانات وحفظها، وفي مجال الوصول من بعد. |
Both PCs and servers would require replacement or upgrading for production and development purposes and new software tools would be required for report development, data warehousing and archiving and in the area of remote accessing. | UN | وتتطلب الحواسيب الشخصية وحواسيب الخدمة الاستبدال أو التطوير ﻷغراض الانتاج والاستحداث، كما ستلزم أدوات برمجيات جديدة ﻹعداد التقارير، وتخزين البيانات وحفظها، وفي مجال الوصول من بعد. |
- Accessing of computer systems, networks and servers utilized or likely to be utilized by persons who, there are serious reasons to believe, participated in the original offence or other offences covered by this law; | UN | - إمكانية الوصول إلى الأنظمة والشبكات وحواسيب الخدمة المستعملة أو التي يحتمل أن يستعملها أشخاص تتوافر دلائل قوية على مشاركتهم في الجريمة الأصلية أو في الجرائم المنصوص عليها في هذا القانون؛ |
The additional requirements relate mainly to increased demand for operational services related to the Internet, servers, databases, storage and e-mail at Headquarters, the development of enterprise-wide applications and the additional costs of maintaining the network and servers. | UN | وتتصل الاحتياجات الإضافية أساسا بزيادة الطلب على الخدمات التشغيلية المتصلة بشبكة الإنترنت، وحواسيب الخدمة، وقواعد البيانات، تخزين البيانات والبريد الإلكتروني في المقر، وتطوير التطبيقات المستخدمة على نطاق المؤسسة، والتكاليف الإضافية لصيانة الشبكة وحواسيب الخدمة. |
13. On 28 and 30 May 2006, the Office of the Prosecutor-General of Timor-Leste, which holds original serious crimes records and electronic servers, was ransacked in the course of general civil unrest in Dili. | UN | 13 - وفي 28 و 30 أيار/مايو 2006، تعرض مكتب المدعي العام لتيمور - ليشتي، الذي يحتفظ بالسجلات الأصلية للجرائم الخطيرة وحواسيب الخدمة الإلكترونية، للنهب خلال الاضطرابات المدنية العامة التي وقعت في ديلي. |
The increase of $42,200 under non-post requirements relate to the costs of the share of the Office of the Under-Secretary-General as a whole in centrally provided data-processing infrastructure services as well as costs for maintenance and support of the local-area network technical infrastructure and central servers. | UN | وتتعلق الزيادة البالغة 200 42 دولار في الاحتياجات غير المتصلة بالوظائف بتكاليف حصة مكتب وكيل الأمين العام ككل من تكاليف خدمات الهياكل الأساسية والصيانة المقدمة مركزيا في مجال تجهيز البيانات، إلى جانب تكاليف صيانة ودعم الهياكل الأساسية التقنية لشبكات المناطق المحلية وحواسيب الخدمة المركزية. |
The resources would provide for maintenance of the network hardware and physical links between the various premises of the United Nations Office at Geneva, rental of a system to monitor and report on the technical components of the infrastructure, and miscellaneous maintenance requirements of peripherals, servers and printers. | UN | وستوفر هذه الموارد اعتمادات لصيانة معدات الشبكة والصلات المادية بين مختلف أماكن العمل بمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، وإيجار نظام للرصد واﻹبلاغ عن المكونات التقنية للهياكل اﻷساسية، واحتياجات الصيانة المتنوعة من الملحقات وحواسيب الخدمة والطابعات. |
The resources would provide for maintenance of the network hardware and physical links between the various premises of the United Nations Office at Geneva, rental of a system to monitor and report on the technical components of the infrastructure, and miscellaneous maintenance requirements of peripherals, servers and printers. | UN | وستوفر هذه الموارد اعتمادات لصيانة معدات الشبكة والصلات المادية بين مختلف أماكن العمل بمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، وإيجار نظام للرصد واﻹبلاغ عن المكونات التقنية للهياكل اﻷساسية، واحتياجات الصيانة المتنوعة من الملحقات وحواسيب الخدمة والطابعات. |
The increase of $169,300 in non-post resources relates to the Accounts Division's share in the costs of centrally provided data-processing services and infrastructure support including storage area networks, application servers, departmental servers, backup units and desktop connectivity. | UN | وتتصل الزيادة التي تبلغ 300 169 دولار في الموارد غير المتعلقة بالوظائف بنصيب شعبة الحسابات من تكاليف خدمات تجهيز البيانات الموفرة مركزيا ودعم المرافق الأساسية التي تشمل شبكات حيز التخزين، وحواسيب الخدمة للتطبيقات، وحواسيب الخدمة للإدارات، ووحدات الدعم، والوصل الحاسوبي المكتبي. |
The increase in resources of $20,100 relates to the Treasury's share of the costs of centrally provided data-processing services and infrastructure support, including storage area networks, application servers, departmental servers, backup units and desktop connectivity. | UN | وتتصل الزيادة في الموارد التي تبلغ 100 20 دولار بنصيب الخزانة من تكاليف خدمات تجهيز البيانات الموفرة مركزيا ودعم المرافق الأساسية التي تشمل شبكات حيز التخزين، وحواسيب الخدمة للتطبيقات، وحواسيب الخدمة للإدارات، ووحدات الدعم، والوصل الحاسوبي المكتبي. |
The increase of $11,700 relates to the share of the Contributions Service in the costs of centrally provided data-processing services and infrastructure support, including storage area networks, application servers, departmental servers, backup units and desktop connectivity. | UN | وتتصل الزيادة التي تبلغ 700 11 دولار بنصيب دائرة الاشتراكات من تكاليف خدمات تجهيز البيانات الموفرة مركزيا، ودعم المرافق الأساسية التي تشمل شبكات حيز التخزين، وحواسيب الخدمة للتطبيقات، وحواسيب الخدمة للإدارات، ووحدات الدعم، والوصل الحاسوبي المكتبي. |
42. In addition, there are also infrastructural issues: the relevant computer networks and servers have to be more efficient and faster in order to provide users with the information requested as rapidly and as efficiently as possible. | UN | 42 - وتضاف إلى ذلك مشاكل تتعلق بالهياكل الأساسية: إذ ينبغي أن يكون أداء وسرعة الشبكات وحواسيب الخدمة اللازمة من حسن إلى أحسن لتوفير المعلومات التي يريدها المستعملون في أقرب وقت ممكن وبأكبر قدر ممكن من الفعالية. |
(2.1.1) The enterprise operations initiatives will provide technical, operational and help desk support for applications, servers, personal computers and mobile devices connected to the Fund's networks in New York and Geneva | UN | (2-1-1) ستوفر مبادرات عمليات المؤسسة ما يلي: الدعم التقني والتشغيلي والمكتبي من أجل التطبيقات وحواسيب الخدمة والحواسيب الشخصية والأجهزة المتنقلة الموصولة بشبكتي الصندوق في نيويورك وجنيف |
(ii) $1,276,000 is for the acquisition of data-processing equipment, including computers and LAN equipment for subregional development centres; computers, LAN hub, servers, printers, and uninterrupted power supply support; LAN power wiring; very small aperture terminal (VSAT) installation and interface equipment; video-conferencing equipment and software upgrade in Addis Ababa; | UN | ' ٢ ' مبلغ ٠٠٠ ٢٧٦ ١ دولار لاقتناء معدات تجهيز البيانات؛ بما في ذلك الحواسيب ومعدات الشبكة المحلية للمراكز دون اﻹقليمية للتنمية؛ والحواسيب، وحواسيب الخدمة وطابعات الشبكة المحلية، والدعم المتعلقة باﻹمداد المتواصل للشبكة المحلية بالطاقة؛ واﻷسلاك الكهربائية للشبكة المحلية؛ ومعدات تركيب وتوصيل محطة طرفية ذات فتحة صغيرة جدا؛ والمعدات والبرمجيات المحسنة لﻹئتمار الفيديوي في أديس أبابا. |
(ii) $1,276,000 is for the acquisition of data-processing equipment, including computers and LAN equipment for subregional development centres; computers, LAN hub, servers, printers, and uninterrupted power supply support; LAN power wiring; very small aperture terminal (VSAT) installation and interface equipment; video-conferencing equipment and software upgrade in Addis Ababa; | UN | ' ٢ ' مبلغ ٠٠٠ ٢٧٦ ١ دولار لاقتناء معدات تجهيز البيانات؛ بما في ذلك الحواسيب ومعدات الشبكة المحلية للمراكز دون اﻹقليمية للتنمية؛ والحواسيب، وحواسيب الخدمة وطابعات الشبكة المحلية، والدعم المتعلقة باﻹمداد المتواصل للشبكة المحلية بالطاقة؛ واﻷسلاك الكهربائية للشبكة المحلية؛ ومعدات تركيب وتوصيل محطة طرفية ذات فتحة صغيرة جدا؛ والمعدات والبرمجيات المحسنة لﻹئتمار الفيديوي في أديس أبابا. |
An amount of $196,900 is requested to cover contractual maintenance of electronic data-processing equipment, including renewal of the maintenance contracts for the electronic document management system of the Office of the Prosecutor ($161,400), servers ($14,400), scanners ($2,900) and other equipment ($18,300). | UN | ومطلوب مبلغ قدره ٩٠٠ ١٩٦ دولار لتغطية الصيانة التعاقدية لمعدات التجهيز الالكتروني للبيانات بما في ذلك تجديد عقود الصيانة للنظام الالكتروني ﻹدارة الوثائق التابع لمكتب المدعي العام )٤٠٠ ١٦١ دولار(، وحواسيب الخدمة )٤٠٠ ١٤ دولار(، والمــــاسحات )٩٠٠ ٢ دولار( وغير ذلك من المعدات )٣٠٠ ١٨ دولار(. |