The project aims to strengthen the means by which human progress is measured, and in particular to identify concrete actions to improve the quality, reliability, availability and timeliness of data and statistics. | UN | ويهدف المشروع إلى تعزيز الوسائل التي يمكن بها قياس التقدم البشري، وبخاصة تحديد الإجراءات العملية الواجب اتخاذها لتحسين نوعية البيانات والإحصاءات وموثوقيتها وتوافرها وحُسن توقيتها. |
In such cases, the quality and timeliness of the inputs from the Secretariat are vital, especially to those Member States that do not have extensive national sources of information and analysis. | UN | وفي مثل هذه الحالات، فإن نوعية المدخلات المقدمة من الأمانة العامة وحُسن توقيتها يكتسيان أهمية حاسمة، ولا سيما بالنسبة للدول الأعضاء التي ليست لديها مصادر وطنية واسعة من المعلومات والتحليلات. |
We also note with satisfaction the large number of countries that have decided to sponsor the draft resolution, which demonstrates the relevance and timeliness of this issue and its importance to the international community. | UN | كما نلاحظ بارتياح العدد الكبير من البلدان التي قررت الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار، مما يدل على أهمية هذه المسألة وحُسن توقيتها وما يوليه لها المجتمع الدولي من أهمية. |
(a) Enhanced quality and timeliness of facilities services | UN | (أ) تحسين نوعية خدمات المرافق وحُسن توقيتها |
(a) Enhanced quality and timeliness of facilities services | UN | (أ) تحسين نوعية خدمات المرافق وحُسن توقيتها |
(a) Enhanced quality and timeliness of facilities services | UN | (أ) تعزيز نوعية خدمات المرافق وحُسن توقيتها |
(c) Efficiency and timeliness of the process, from initiation/notification to recommendation of control measures; | UN | (ج) كفاءة العملية وحُسن توقيتها بدءاً من المبادرة/الإشعار إلى اقتراح تدابير للمراقبة؛ |
(a) Enhanced quality and timeliness of facilities services | UN | (أ) تحسين نوعية خدمات المرافق وحُسن توقيتها |
(a) Enhanced quality and timeliness of facilities services | UN | (أ) تحسّن نوعية خدمات المرافق وحُسن توقيتها |
CELAC was deeply concerned about the quality of reports, some of which showed a lack of serious quality control of translation, and stressed that any savings and/or efficiencies arising from the increased use of contractual translation must not come at the expense of quality and timeliness of services. | UN | وتعرب الجماعة عن قلقها البالغ إزاء جودة التقارير، والتي يظهر بعضها عدم وجود مراقبة جودة جادة للترجمة التحريرية، وشددت على ضرورة ألا تكون أي وفورات تتحقق و/أو كفاءات تنجم عن زيادة استخدام الترجمة التعاقدية على حساب جودة الخدمات وحُسن توقيتها. |