"وحُكم عليه بالإعدام" - Traduction Arabe en Anglais

    • and sentenced to death
        
    • he was sentenced to death
        
    • and was sentenced to death
        
    • had been sentenced to death
        
    On 25 July 1990, the author was convicted by unanimous jury verdict and sentenced to death for the murder charged. UN وفي 25 تموز/يوليه 1990، أدين صاحب البلاغ بإجماع آراء المحلفين وحُكم عليه بالإعدام نظير تهمة القتل الموجهة إليه.
    He was convicted of treason and sentenced to death by hanging. UN واتُهم السيد تشيتي بالخيانة وحُكم عليه بالإعدام شنقاً.
    He was convicted of treason and sentenced to death by hanging. UN واتُهم السيد تشيتي بالخيانة وحُكم عليه بالإعدام شنقاً.
    His trial began on 6 October 1989 and he was sentenced to death on 2 November 1989. UN وبدأت محاكمته في 6 تشرين الأول/أكتوبر 1989 وحُكم عليه بالإعدام في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 1989.
    He was tried in the Supreme Court and found guilty of terrorist acts, murder, attempted murder, and unlawful possession and preparation of explosives, and was sentenced to death. UN وحوكم في المحكمة العليا وأدين بارتكاب أفعال إرهابية، وجريمة قتل، وشروع في القتل، وحيازة متفجرات وتحضيرها بصورة غير قانونية، وحُكم عليه بالإعدام.
    He was convicted of her murder and sentenced to death... and wait for it. Open Subtitles اٌدين بقتلها وحُكم عليه بالإعدام وخمنوا ذلك
    According to the author, she has not seen the man since, but claims that since her arrival in Sweden she has learned that he confessed under torture to adultery and was imprisoned and sentenced to death by stoning. UN وتفيد صاحبة البلاغ أنها لم تر الرجل منذ ذلك الحين ولكنها تدعي أنها علمت بعد وصولها إلى السويد أنه اعترف تحت وطأة التعذيب بالزنى وسُجن وحُكم عليه بالإعدام رجماً.
    122. An individual who had allegedly murdered a civilian in cold blood in Rughenda in North Kivu was tried on 6 March 2007, ordered to pay US$ 30,000 in damages and sentenced to death. UN 122 - وفي 6 آذار/مارس 2007 جرت مقاضاة المتهم بإعدام مدني دون رحمة في روغيندا شمال كيفو، وحُكم عليه بالإعدام وبغرامة مالية قدرها 000 30 دولار على سبيل التعويض.
    2.2 The author's trial began on 8 May 2002, and judgement was delivered on 1 October 2002, in which the author was convicted as charged and sentenced to death by hanging. UN 2-2 وبدأت محاكمة صاحب البلاغ في 8 أيار/مايو 2002، وصدر الحكم في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2002، فأُدين بموجبه بالتهمة الموجهة إليه وحُكم عليه بالإعدام شنقاً.
    2.2 The author's trial began on 8 May 2002, and judgement was delivered on 1 October 2002, in which the author was convicted as charged and sentenced to death by hanging. UN 2-2 وبدأت محاكمة صاحب البلاغ في 8 أيار/مايو 2002، وصدر الحكم في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2002، فأُدين بموجبه بالتهمة الموجهة إليه وحُكم عليه بالإعدام شنقاً.
    90. ILO has verified a report that an under age boy who was recruited into the Tatmadaw Kyi and had taken a direct part in hostilities, had been convicted of murdering a colleague and sentenced to death. UN 90 - وتحققت منظمة العمل الدولية من صحة تقرير يفيد بأن صبياً قاصراً جُنِّد في جيش ميانمار الوطني وشارك مباشرة في الأعمال العدائية، وقد أدين بجريمة قتل زميل له وحُكم عليه بالإعدام.
    The Committee will recall the State party's submission in which it stated that the author's case was examined by the General Prosecutor, who established that Mr. Aliev was properly convicted as charged on 11 April 1997 and sentenced to death. UN وُجّه اهتمام اللجنة إلى رسالة الدولة الطرف التي ذكرت فيها أن قضية صاحب البلاغ قد فُحصت من طرف المدعي العام الذي توصل إلى أن علييف أُدين على نحو سليم بالتهم الموجهة إليه في 11 نيسان/أبريل 1997 وحُكم عليه بالإعدام.
    According to the State party, the author's case was examined by the General Prosecutor, who established that Aliev was properly convicted as charged on 11 April 1997 and sentenced to death. UN تدفع الدولة الطرف بأن قضية صاحب البلاغ قد فُحصت من طرف المدعي العام الذي توصل إلى أن علييف أُدين على نحو سليم بالتهم الموجهة إليه في 11 نيسان/أبريل 1997 وحُكم عليه بالإعدام.
    376. On 17 August the Special Rapporteur drew the urgent attention of the Government to the information she had received concerning Romeo Gallo who was reportedly convicted and sentenced to death for the rape of his 13yearold daughter in 1994. UN 376- وفي 17 آب/أغسطس وجهت المقررة الخاصة انتباه الحكومة بصفة عاجلة إلى المعلومات التي تلقتها بشأن روميو غالو الذي يُذكر أنه أُدين وحُكم عليه بالإعدام في جريمة اغتصاب ابنته البالغة 13 سنة من عمرها في عام 1994.
    She acts on behalf of herself and of her deceased son, Anton Bondarenko, also a Belarusian national, who at the time of submission of the communication, 11 January 1999, was detained on death row, having been convicted of murder and sentenced to death. UN وهي تتصرف باسمها وباسم ابنها المتوفى، أنطون بوندارينكو، وهو أيضاً مواطن بيلاروسي كان وقت تقديم هذا البلاغ، في 11 كانون الثاني/يناير 1999، محتجزاً ينتظر تنفيذ عقوبة الإعدام بحقه بعدما أدين لارتكابه جريمة قتل وحُكم عليه بالإعدام.
    Mr Kamangar was arrested by the Ministry of Intelligence in 2006 and sentenced to death on charges of Moharebeh (see paragraph 22) and for alleged membership of and activities with the Kurdistan Workers' Party. UN وقد اعتقلته وزارة الاستخبارات في عام 2006 وحُكم عليه بالإعدام بتهم المحاربة (انظر الفقرة 22) والادعاء بانتمائه إلى حزب العمال الكردستاني وأنشطته مع ذلك الحزب.
    However, based on this limited information, it is beyond doubt that her husband was convicted and sentenced to death for corruption, and that a warrant for her arrest was issued by the Chinese authorities. UN ولكن استناداً إلى هذه المعلومات، فمن المؤكد أن زوجها أُدين وحُكم عليه بالإعدام بتهمة الفساد، وأن السلطات الصينية أصدرت مذكرة بإلقاء القبض عليها().
    However, based on this limited information, it is beyond doubt that her husband was convicted and sentenced to death for corruption, and that a warrant for her arrest was issued by the Chinese authorities. UN ولكن استنادا إلى هذه المعلومات، فمن المؤكد أن زوجها أُدين وحُكم عليه بالإعدام بتهمة الفساد، وأن السلطات الصينية أصدرت مذكرة بإلقاء القبض عليها().
    he was sentenced to death by lethal injection and ordered to pay compensation of PHP 100,000 to the victim's surviving heirs. UN وحُكم عليه بالإعدام بحقنه بمادة قاتلة وبدفع تعويض بمبلغ 000.00 100 بيزو فلبيني إلى ورثة القتيلة الأحياء.
    The State party recalls that on 24 February 2003 Mr. Idiev was found guilty for having participated, as a member of an established armed gang, in the murder of two persons under aggravating circumstances, and was sentenced to death. UN وتشير الدولة الطرف إلى أنه قد ثبُت في 24 شباط/فبراير 2003 أن السيد إيدييف مُذنب لمشاركته كفرد من أفراد عصابة مسلحة قائمة في قتل شخصين في ظل ظروف مشدّدة وحُكم عليه بالإعدام.
    The executed man, who had habitually resorted to acts of violence, had been sentenced to death for the brutal murder of his grandparents. UN وكان المحكوم عليه قد اعتاد اللجوء إلى أعمال العنف وحُكم عليه بالإعدام لأنه قتل جده وجدته بطرق وحشية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus