"وخارجية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and external
        
    • and foreign
        
    • external and
        
    • and abroad
        
    • and overseas
        
    • or external
        
    • and exogenous
        
    • and extraneous
        
    • external basis
        
    • both external
        
    Both, internal and external financial resources will be required. UN وسيلزم توفير موارد مالية، داخلية وخارجية على السواء.
    The Afghan Government and ISAF have reportedly adjusted tactics and have used internal and external investigative mechanisms. UN وتفيد التقارير بأن الحكومة الأفغانية والقوات العسكرية الدولية عدّلا أساليبهما واستخدما آليات تحقيق داخلية وخارجية.
    Internal and external challenges have been identified in relation to NEX. UN :: حُددت تحديات داخلية وخارجية فيما يتصل بالتنفيذ الوطني للمشاريع.
    Internal and external challenges have been identified in relation to NEX. UN :: حُددت تحديات داخلية وخارجية فيما يتصل بالتنفيذ الوطني للمشاريع.
    However, internal and external factors had caused an increase in unemployment. UN غير أن عناصر داخلية وخارجية أدت إلى ارتفاع معدل البطالة.
    There are many reasons, both domestic and external, for this disappointing performance. UN وهناك أسباب كثيرة, داخلية وخارجية على السواء، لهذا الأداء المخيب للآمال.
    However, the economy is still vulnerable to various internal and external factors. UN ومع ذلك، لا يزال الاقتصاد ضعيفا نتيجة لعوامل داخلية وخارجية متنوعة.
    Mission specific health-related internal and external guidelines and procedures UN مبادئ توجيهية وإجراءات صحية داخلية وخارجية خاصة بالبعثات
    * Procedures for operational control, internal and external communication and document control. UN إجراءات من أجل مراقبة التشغيل، وسائل إتصالات داخلية وخارجية ومراقبة الوثائق.
    * Procedures for operational control, internal and external communication and document control. UN إجراءات من أجل مراقبة التشغيل، وسائل إتصالات داخلية وخارجية ومراقبة الوثائق.
    Mission specific health-related internal and external guidelines and procedures UN مبادئ توجيهية وإجراءات صحية داخلية وخارجية خاصة بالبعثات
    70. UNRWA's protection work has internal and external dimensions. UN 70 - ولعمل الوكالة في مجال الحماية أبعاد داخلية وخارجية.
    In the case of the BoA, quality assurance procedures are both internal and external. UN وفي حالة مجلس مراجعي الحسابات، تنقسم إجراءات ضمان الجودة إلى داخلية وخارجية على حد سواء.
    Peru believes that in this globalized world, security is the result of the interaction of internal and external factors. UN وتعتقد بيرو أنّ الأمن هو نتيجة تفاعل عوامل داخلية وخارجية في هذا العالم المُعَوْلَم.
    The Committee has also insisted on the need for the establishment of internal and external monitoring systems and for proper documentation of deportation. UN وأصرت اللجنة أيضا على ضرورة وضع نظم داخلية وخارجية للرصد وتوثيق عملية الترحيل توثيقا دقيقا.
    It was found that these problems had both internal and external causes. UN وتبيَّن أن هناك أسبابا داخلية وخارجية على حد سواء تقف وراء هذه المشاكل.
    There were independent and external mechanisms for control of the work of the police. UN وتوجد آليات مستقلة وخارجية للرقابة على عمل الشرطة.
    Support local communities' efforts to reduce capture of resources by local and external elites UN دعم الجهود التي تبذلها المجتمعات المحلية للحد من استيلاء نخب محلية وخارجية على الموارد
    Current financial flows in the forest sector from domestic and external, public and private sources are significant, but not sufficient. UN إن التدفقات المالية الراهنة في قطاع الغابات، الآتية من مصادر محلية وخارجية عامة وخاصة، تدفقات كبيرة ولكنها غير كافية.
    Address by His Excellency The Honourable Said Musa, Prime Minister, Minister for Finance and foreign Affairs of Belize UN كلمة فخامة اﻷونرابل سعيد موسى رئيس وزراء ووزير مالية وخارجية بليز
    Security issues in Kenya are exacerbated by both external and internal factors. UN وتسهم عوامل داخلية وخارجية في تفاقم المسائل الأمنية في كينيا.
    Capacity-building and refresher training for CoR personnel through the creation of training opportunities at home and abroad so that they increase their expertise. UN بناء قدرات العاملين بمعتمدية اللاجئين وتأهيلهم وذلك بإيجاد فرص تدريبية داخلية وخارجية لكسب مزيد من الخبرات.
    73. Support for fellowships has been provided as well as for training in the form of local workshops and meetings in addition to participation in local and overseas meetings. UN 73 - وقدم دعم للزمالات الدراسية فضلا عن التدريب في شكل حلقات عمل واجتماعات محلية علاوة على المشاركة في اجتماعات محلية وخارجية.
    (b) Increased number of member States that have developed mechanisms for increased mobilization of domestic and/or external resources UN (ب) زيادة عدد الدول الأعضاء التي استحدثت آليات لتعبئة تمويل موارد محلية وخارجية من أجل التنمية
    The success of the process is, of course, dependent on contingencies that, from the Conference on Disarmament's point of view, are both endogenous and exogenous. UN ويتوقف نجاح هذا النهج طبعاً على عوامل هي، من وجهة نظر مؤتمر نزع السلاح، داخلية وخارجية على حد سواء.
    Others fear that that could lead to selectivity and lends itself to subjective and extraneous considerations. UN ويخشى آخرون أن يؤدي ذلك إلى الانتقائية وأن يخضع لاعتبارات ذاتية وخارجية.
    Recognizing, in this regard, the value of developing innovative sources of financing from various sources, on a public, private, domestic and external basis, to increase and supplement traditional sources of financing, UN وإذ تسلّم، في هذا الصدد، بأهمية استحداث مصادر تمويل مبتكرة تنبثق من جهات شتى عامة وخاصة ومحلية وخارجية من أجل زيادة مصادر التمويل التقليدية وتكميلها،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus