"وخارطة طريق" - Traduction Arabe en Anglais

    • road map
        
    • a roadmap
        
    • and roadmap
        
    • roadmap towards achieving
        
    To guide and facilitate the preparatory process for the Conference, the Office of the High Representative has prepared a concept note and a road map. UN وقام مكتب الممثل السامي من أجل توجيه وتيسير العملية التحضيرية للمؤتمر، بإعداد مذكرة مفاهيمية وخارطة طريق.
    The Bali road map has been critical in galvanizing the international community on the cause of climate change. UN وخارطة طريق بالي بالغة الأهمية في حشد المجتمع الدولي حول قضية تغير المناخ.
    Another factor is that Rio was a grand vision, a road map. UN ومن العوامل الأخرى أن ريو كانت رؤية كبيرة وخارطة طريق.
    A working group was set up to develop a vision, strategy and road map for supply chain reforms. UN أنشئ فريق عامل لوضع رؤية واستراتيجية وخارطة طريق لإصلاحات سلسلة الإمداد.
    Okay, tell the surgeon I'm sending him a scan and a roadmap on how to proceed. Open Subtitles أخبر الطبيب الجراح بأني سأرسل له المسح الضوئي وخارطة طريق تدله كيف سيعمل
    Uganda had made voluntary pledges and commitments, and reported that a standing interministerial committee had been established and was in the process of formulating a national plan of action and a road map. UN وقدمت أوغندا تعهدات طوعية وقطعت التزامات، وأبلغت أن لجنة وزارية دائمة قد أنشئت وهي بصدد وضع خطة عمل وطنية وخارطة طريق.
    A United Nations system task team would propose a unified vision and road map for the post-2015 Development Agenda with the participation of several organizations, including UNCTAD. UN وسيقترح فريق عمل من منظومة الأمم المتحدة رؤية موحدة وخارطة طريق لجدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015 بمشاركة عدة منظمات من بينها الأونكتاد.
    The paper indicated that keys to coordination included having a geospatial strategy, leadership and the Canadian geospatial data infrastructure, vision, mission and a road map. UN وأشارت الورقة إلى أن من العوامل الرئيسية للتنسيق وجود استراتيجية للجغرافيا المكانية، والقيادة، والهيكل الأساسي الكندي للبيانات الجغرافية المكانية، والرؤية، والمهمة، وخارطة طريق.
    Israeli compliance with those conditions, as well as the Madrid principles, the Arab Peace Initiative and the Quartet road map, would lay the foundation for a meaningful dialogue. UN وقال إن امتثال إسرائيل لهذه الشروط، وكذلك لمبادئ مدريد، ومبادرة السلام العربية، وخارطة طريق اللجنة الرباعية، من شأنه أن يضع الأساس لبدء حوار جاد.
    First, the delegation of Algeria is committed to nuclear disarmament as a priority, on the basis of the final document of the first special session of the United Nations General Assembly of 1978 establishing the mandate and the road map for the work of the Conference. UN أولاً، الوفد الجزائري متمسك بأولوية نزع السلاح النووي بناءً على ما جاء في الوثيقة الختامية الاستثنائية الأولى للجمعية العامة للأمم المتحدة لعام 1978، والتي تشكّل ولاية المؤتمر وخارطة طريق عمله.
    Given the seriousness of environmental challenges and climate change, the OIF reaffirms its support for the United Nations Framework Convention on Climate Change and for the implementation of the Kyoto Protocol and the Bali road map. UN ونظرا لخطورة التحديات البيئية وتغير المناخ، تؤكد المنظمة الدولية للفرانكوفونية دعمها لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وتنفيذ بروتوكول كيوتو وخارطة طريق بالي.
    The States parties in Nairobi, at the first review conference on the Convention, adopted a framework and a road map for freeing the world from these heinous weapons. UN ولقد اعتمدت الدول الأطراف في المؤتمر الأول لاستعراض الاتفاقية، الذي عقد في نيروبي، إطاراً وخارطة طريق لتحرير العالم من هذه الأسلحة المقيتة.
    The next step should be a comprehensive programme on nuclear disarmament, which would include an FMT and a clear road map for future steps. UN والخطوة التالية ينبغي أن تكون برنامجاً شاملاً بشأن نزع السلاح النووي يشمل معاهدة المواد الانشطارية وخارطة طريق واضحة للخطوات التي يتعين اتخاذها في المستقبل.
    It is essentially a unique compilation of the positions of every Member State and a road map for our joint political and moral obligations in the priority areas of international counter-terrorism efforts. UN وهي أساسا تسجيل فريد من نوعه لمواقف كل دولة من الدول الأعضاء وخارطة طريق لالتزاماتنا السياسية والأخلاقية المشتركة في المجالات ذات الأولوية للجهود الدولية لمكافحة الإرهاب.
    Pretending there is a peace process and a road map, while Israel simultaneously carries out actions on the ground to ensure they never come to fruition, makes a mockery of these peace initiatives and all who support them. UN فالتظاهر بوجود عملية سلمية وخارطة طريق في الوقت الذي تقوم فيه إسرائيل بأعمال على أرض الواقع تضمن ألا تثمر هذه الجهود قط، إنما هو استهزاء بهذه المبادرات السلمية وبكل من يساندها.
    The international community has rightly recognized the insidious effects of climate change and agreed to take concerted action under the ambit of the Kyoto Protocol, the Bali road map and the Copenhagen Accord to address the issue. UN لقد اعترف المجتمع الدولي بحق بالآثار الخبيثة لتغير المناخ ووافق على اتخاذ إجراءات متضافرة في إطار بروتوكول كيوتو، وخارطة طريق بالي واتفاق كوبنهاغن للتصدي للمسألة.
    At the historic Millennium Summit held at the dawn of this century, our heads of State and Government issued a long-term programme and road map for achieving the noble development goals of the neediest peoples of the world. UN وفي مؤتمر القمة للألفية التاريخي، الذي عقد في مطلع القرن الحالي، وضع قادة الدول ورؤساء الحكومات برنامجا زمنيا وخارطة طريق لتحقيق أهداف نبيلة لشعوب العالم التي هي بحاجة شديدة إليها.
    A broad, inter-departmental plan and road map for capacity-building should be developed as early as possible, with the support of the United Nations and partners, as required. UN وينبغي وضع خطة وخارطة طريق واسعتين ومشتركتين بين الإدارات لبناء القدرات في أقرب وقت ممكن، بدعم من الأمم المتحدة والشركاء على النحو المطلوب.
    Such a mechanism, coupled with a focused plan and a road map for capacity-building, would generate most of the benefits that could otherwise be derived from the establishment of a multi-donor trust fund. UN ومن شأن آلية كهذه، إلى جانب خطة مركزة وخارطة طريق من أجل بناء القدرات، أن تحقق معظم الفوائد التي كان يمكن استخلاصها في أحوال أخرى من إنشاء الصناديق الاستئمانية للمانحين المتعددين.
    Jointly organized with the African Union and the Lula Institute of Brazil, participants discussed best practices in Africa, Asia and Latin America and adopted a declaration and a roadmap for partnership-building, South-South cooperation and resource mobilization. UN وقد ناقش المشتركون في الاجتماع أفضل الممارسات في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية واعتمد إعلاناً وخارطة طريق لبناء الشراكة وللتعاون فيما بين بلدان الجنوب ولحشد الموارد.
    National action plans are vital as they provide a comprehensive approach and roadmap to tackling the problems of racism and racial discrimination in national contexts. UN وتعد خطط العمل الوطنية من الأمور الحيوية ذلك أنها توفر نهجاً شاملاً وخارطة طريق للتصدي لمشاكل العنصرية والتمييز العنصري في السياقات الوطنية.
    Thus, it intends to give to the Parties the necessary planning tools in order to establish clear priorities and a roadmap towards achieving the mandate as prescribed by the COP, and as translated into the multi-year work plan. UN وعليه، يهدف البرنامج إلى تزويد الأطراف بأدوات التخطيط الضرورية لتحديد أولويات واضحة وخارطة طريق للاضطلاع بالولاية كما حددها مؤتمر الأطراف وكما ترجمت إلى خطة العمل المتعددة السنوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus