"وخاصة البنات" - Traduction Arabe en Anglais

    • especially girls
        
    • particularly girls
        
    • in particular girls
        
    • particularly of girls
        
    In recognition of this, UNICEF is giving priority to the empowerment and participation of adolescents, especially girls. UN وإدراكاً لذلك، فإن اليونيسيف تعطي أولوية لتمكين المراهقين ومشاركاتهم، وخاصة البنات.
    The goal of ensuring access to quality education for all children will be pursued and advanced though social mobilization activities to promote the education of children, especially girls and other vulnerable children. UN وسيستمر العمل على تحقيق هدف ضمان حصول جميع الأطفال على التعليم الجيد وتعزيزه من خلال أنشطة التعبئة الاجتماعية لصالح التحقا الأطفال بالمدارس، وخاصة البنات وغيرهن من الأطفال المستضعفين.
    119. Provisions have been made to ensure access and participation of all children, especially girls. UN 118- ولقد أعدت جميع الأحكام اللازمة لكفالة وصول ومشاركة جميع الأطفال، وخاصة البنات.
    Children living in conditions of poverty, particularly girls, have the lowest education participation rates. UN وتبلغ نسب الالتحاق بالتعليم لدى اﻷطفال الذين يعيشون في حالة فقر، وخاصة البنات منهم، أدنى مستوياتها.
    129. It is the Committee's view that family planning policy must be designed to avoid any threat to the life of children, particularly girls. UN ١٢٩ - وترى اللجنة أنه ينبغي تصميم سياسة التخطيط اﻷسري تصميما يرمي إلى تجنب أي تهديد لحياة اﻷطفال، وخاصة البنات.
    140. It is the Committee's view that family planning policy must be designed to avoid any threat to the life of children, particularly girls. UN ٠٤١- وترى اللجنة أنه ينبغي تصميم سياسة التخطيط اﻷسري تصميماً يرمي إلى تجنب أي تهديد لحياة اﻷطفال، وخاصة البنات.
    Women and, in particular, girls of young age, were reported to have been raped on a large scale. UN وقد مُثﱢل بعدد كبير من الضحايا. وذكر انه قد تم اغتصاب النساء، وخاصة البنات الصغار السن، على نطاق واسع.
    The World Food Programme and the Catholic Relief Services provide food rations to encourage children, especially girls in the three northern regions, to attend school and to ensure the retention of girls in school. UN وثمة تقديم لحصص غذائية على يد برنامج الأغذية العالمي وخدمات الإغاثة الكاثوليكية من أجل تشجيع الأطفال، وخاصة البنات في الأقاليم الشمالية الثلاثة على الحضور بالمدارس وكفالة بقاء البنات بها.
    (b) Support to needy pupils, especially girls (comprising school uniforms, school bags, sandals, exercise books and pencils). UN (ب) تقديم الدعم اللازم للتلاميذ المحتاجين، وخاصة البنات (مما يشمل الأزياء المدرسية وحقائب المدارس والصنادل والكراسات والأقلام).
    In terms of harmful traditional and social practices, such as scarification and female genital mutilation, a number of countries have made changes to the law to increase the protection of children, especially girls. UN وبالنسبة للممارسات التقليدية والاجتماعية الضارة، مثل ختان الإناث، أدخل عدد من البلدان تغييرات على القانون من أجل زيادة حماية الأطفال، وخاصة البنات().
    (e) To secure progressively, through national development policies and with international assistance and cooperation, full realization of economic, social and cultural rights, giving particular attention to the individuals, most often women and children, especially girls, and communities living in extreme poverty and therefore most vulnerable and disadvantaged; UN (ه) أن تكفل تدريجيا، من خلال سياسات التنمية الوطنية والمساعدة والتعاون الدوليين، الإعمال الكامل للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، مانحة الأولوية للأفراد، وجلهم من النساء والأطفال وخاصة البنات والمجتمعات التي تعيش في فقر مدقع وتصبح بالتالي الأشد ضعفاً وحرماناً؛
    Aimed at 100% schooling among all children, and especially girls in the age group of 6-14 who are of school age, yet stayed out of the education system, left school or are irregular in their school attendance, " Let's Go to School, Girls - Girls' Education Campaign " was initiated in 10 pilot provinces in 2003 and was made widespread across Turkey in 2006. UN ومن أجل تحقيق نسبة 100 في المائة للالتحاق بالمدارس بين جميع الأطفال، وخاصة البنات اللواتي هن في الفئة العمرية من 6 سنوات إلى 14 سنة واللواتي يعتبرن في سن الدراسة، ولا تزلن خارج نظام التعليم أو توقفن عن الدراسة أو لا تذهبن إلى المدرسة بانتظام، بدأت في عام 2003 حملة " فلنذهب إلى المدرسة يا بنات - حملة تعليم البنات " في 10 مقاطعات تجريبية، وتم تعميم الحملة في جميع أنحاء تركيا في عام 2006.
    This reduction in labour causes a domino effect beginning with poorer economic revenues that negatively affect education and health services; this, in turn, results in orphaned children and grandparents, potential for increased violence and, often, the removal of children (especially girls) from school. UN وهذا الانخفاض في اليد العاملة تترتب عليه آثار متعاقبة تبدأ بانخفاض العائدات الاقتصادية الذي يؤثر سلبياً على الخدمات التعليمية والصحية؛ وهذا، بدوره، يؤدي إلى أن يصبح الأطفال يتامى وإلى فقد الأجداد والجدات لأبنائهم وبناتهم، وهو ما يؤدّي إلى زياد العنف وإلى توقف الأطفال (وخاصة البنات) عن الذهاب إلى المدرسة.
    Additionally, advocacy has resulted in the establishment of several Education Endowment Funds by traditional leaders and some individuals to assist families fund their children's education, particularly girls. UN وبالإضافة إلى ذلك، نجحت عمليات الدعوة في إنشاء صناديق عديدة للمنح التعليمية من قبل الزعماء التقليديين وبعض الأفراد من أجل مساعدة الأسر في تمويل تعليم أطفالها، وخاصة البنات.
    Through the Literacy and Functional Skills Programme, cycles of literacy courses are organised for learners in all the 10 regions in the country, including children, particularly girls. UN ومن خلال برامج محو الأمية والمهارات الوظيفية، جرى تنظيم دورات من دراسات محو الأمية للمتعلمين بأقاليم البلد العشر كلها، بما في ذلك المتعلمين من الأطفال، وخاصة البنات.
    Priority 2 of the Plan states that by the year 2015 all children, particularly girls, children in difficult circumstances and those belonging to ethnic minorities will have access to a complete, free and compulsory primary education of good quality. UN والأولوية رقم 2 بهذه الخطة تنص على القيام، بحلول عام 2015، بتمكين جميع الأطفال، وخاصة البنات والأطفال الذين يعيشون في ظل ظروف صعبة والأطفال المنتمين إلى أقليات عرقية، من الوصول إلى تعليم ابتدائي كامل وإلزامي ومجاني ورفيع النوعية.
    - Ensure that by 2015 all children, particularly girls, children in difficult circumstances and those belonging to ethnic minorities, have access to and complete free and compulsory primary education of good quality; UN - العمل، من الآن وحتى عام 2015، على تمكين جميع الأطفال، وخاصة البنات والأولاد الذين يعيشون في إطار ظروف صعبة ومن ينتمون إلى أقليات عرقية، من الوصول إلى تعليم أولي إلزامي مجاني رفيع النوعية، مع متابعة هذا التعليم حتى نهايته.
    - Ensure that by 2015 all children particularly girls, children in difficult circumstances and those belonging to ethnic minorities have access to, and complete, free and compulsory primary education of good quality. UN - ضمان أن يتم بحلول عام 2015 إتاحة الفرصة أمام جميع الأطفال وخاصة البنات والأطفال الذين يعيشون في ظروف صعبة والذين ينتمون إلى الأقليات الإثنية، لتلقى التعليم الابتدائي الكامل والمجاني والإلزامي بجودة عالية.
    Since independence, successive Governments have expanded access to education which has resulted in significant development towards the improvement of education for both children (particularly girls) and adults, right from pre-school to tertiary levels, including non-formal education. UN ومنذ الاستقلال، قامت الحكومات المتعاقبة بتوسيع نطاق الوصول إلى التعليم، مما أدى إلى تطورات كبيرة في مجال تحسين التعليم لكل من الأطفال (وخاصة البنات) والكبار، وذلك منذ المرحلة السابقة على مرحلة الدراسة وحتى مستويات التعليم العالي، بما في ذلك التعليم غير النظامي.
    Nevertheless, the Committee notes with concern the number of victims of sexual exploitation, in particular girls, who are treated as offenders and not provided adequate protection services. UN وعلى الرغم من ذلك، تلاحظ اللجنة مع القلق عدد ضحايا الاستغلال الجنسي، وخاصة البنات منهم، الذين يعاملون كمرتكبي جرائم ولا يتوفر لهن خدمات ملائمة للحماية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus