Energy and food prices are once again spiralling and introducing fresh instability, especially for developing countries. | UN | وأسعار الطاقة والغذاء ترتفع مرة أخرى وتسبب حالات جديدة من عدم الاستقرار، وخاصة بالنسبة للبلدان النامية. |
Consideration could also be given to developing adequate training materials based on the guidelines presented in the manual for use in workshops at the national level, especially for developing countries. | UN | ويمكن إيلاء نظر أيضا لإعداد مواد تدريبية وافية تستند إلى المبادئ التوجيهية المعروضة في الدليل لكي تستخدم في حلقات العمل على المستوى الوطني، وخاصة بالنسبة للبلدان النامية. |
For that reason, Peru called for a strengthening of international cooperation in that field, especially for developing countries. | UN | وتدعو بيرو لهذا السبب إلى تعزيز التعاون الدولي في ذلك الميدان، وخاصة بالنسبة للبلدان النامية. |
Those delays could create serious economic difficulties, particularly for developing countries. | UN | وأضافت أن هذا التأخير يمكن أن يتسبب في صعوبات اقتصادية خطيرة، وخاصة بالنسبة للبلدان النامية. |
47. Tourism had emerged as one of the most dynamic and fastest growing economic sectors for countries across the development spectrum, particularly for developing countries. | UN | 47 - وقد ظهرت السياحة بوصفها واحدة من القطاعات الصناعية الأكثر دينامية والأسرع نمواً بالنسبة للبلدان على امتداد النطاق الإنمائي، وخاصة بالنسبة للبلدان النامية. |
The sharp deterioration of global economic prospects has further triggered a re-assessment of credit risk, entailing a sharp increase in the cost of credit, insurance and guarantees for trade operations, in particular for developing countries and the least developed countries. | UN | وأدى التدهور الحاد في توقعات الاقتصاد العالمي إلى إعادة تقييم مخاطر الائتمان، مما يؤدي إلى زيادة حادة في تكلفة الائتمان والتأمين والضمانات للعمليات التجارية، وخاصة بالنسبة للبلدان النامية والبلدان الأقل نموا. |
38. These are challenging times, especially for the developing countries. | UN | 38- إن هذه المرحلة مرحلة حافلة بالتحديات، وخاصة بالنسبة للبلدان النامية. |
27. Despite the shocks which the world had suffered during the past year, the United Nations had successfully organized the Monterrey and Johannesburg Conferences, at which the phases for the achievement of the Millennium goals had been established, particularly for the developing countries. | UN | 27 - وأشار إلى أنه على الرغم من الصدمات التي عانى منها العالم خلال العام الماضي، إلا أن الأمم المتحدة قد نظمت مؤتمري مونتيري وجوهانسبرغ بنجاح، حيث تم تحديد خطوات لتنفيذ أهداف الألفية، وخاصة بالنسبة للبلدان النامية. |
To that end, the United Nations can provide a unique forum at the global, regional and subregional levels where the implications of signing on to international obligations are discussed, especially for developing countries. | UN | ولبلوغ هذه الغاية، يمكن أن توفّر الأمم المتحدة منتدى فريدا على المستويات العالمية والإقليمية ودون الإقليمية تجري فيه مناقشة الآثار الناجمة عن الانضمام إلى الالتزامات الدولية، وخاصة بالنسبة للبلدان النامية. |
:: The United Nations can also provide a unique forum at the regional and subregional levels where the implications of signing on to international obligations, especially for developing countries, are discussed. | UN | :: يمكن أن توفر الأمم المتحدة أيضا منتدى فريدا على المستويات الإقليمية ودون الإقليمية تناقش فيه الآثار الناجمة عن الانضمام إلى الالتزامات الدولية وخاصة بالنسبة للبلدان النامية. |
The discussion confirmed the importance, especially for developing countries, of being aware of the different possibilities of access to electronic commerce. | UN | 107- أكدت المناقشة أهمية إدراك الاحتمالات المختلفة للوصول إلى التجارة الإلكترونية، وخاصة بالنسبة للبلدان النامية. |
77. The statistical base period must ensure stability in the scale, especially for developing countries with sharply fluctuating economies. | UN | ٧٧ - ومضى يقول إن فترة اﻷساس اﻹحصائية لا بد أن تكفل استقرار الجدول، وخاصة بالنسبة للبلدان النامية التي تعاني اقتصاداتها من تقلبات حادة. |
" Environmental standards should not be an impediment to market access but should promote trade and market access, especially for developing countries and countries with economies in transition. " | UN | " ينبغي ألا تكون المعايير البيئية عقبة تحول دون الوصول إلى الأسواق ويجب أن تُشجع التجارة والوصول إلى الأسواق، وخاصة بالنسبة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال " |
" Environmental standards should not be an impediment to market access but should promote trade and market access, especially for developing countries and countries with economies in transition. " | UN | " ينبغي ألا تكون المعايير البيئية عقبة تحول دون الوصول إلى الأسواق ويجب أن تُشجع التجارة والوصول إلى الأسواق، وخاصة بالنسبة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال " |
One suggested that the Global PFC Group should emphasize awareness raising and capacity-building in its future work, particularly for developing countries, many of which lacked the capacity to carry out environmental monitoring. | UN | واقترح أحد الممثلين أن يركز الفريق العالمي للمواد الكيميائية البيروفلورية على التوعية وبناء القدرات في عمله في المستقبل وخاصة بالنسبة للبلدان النامية التي يعاني الكثير منها من نقص القدرة على إجراء عمليات الرصد البيئي. |
54. Given the fact that States might be developing different adaptation measures to deal with ocean acidification, the usefulness, particularly for developing countries, of establishing universally applicable guidelines was highlighted. | UN | 54 - ونظرا إلى أنه من المحتمل أن تتخذ الدول تدابير تكيّف متباينة للتعامل مع تحمض المحيطات، تم التشديد على أهمية إنشاء مبادئ توجيهية يطبِّقها الجميع، وخاصة بالنسبة للبلدان النامية. |
24. Capacity-building, including extension services, for improved transfer and application of environmentally sound technologies and their financing are essential, particularly for developing countries and countries with economies in transition. | UN | 24 - ويتسم بناء القدرات، بما في ذلك الخدمات الإرشادية، بهدف نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا وتطبيقها على نحو محسن وتمويلهما بأهمية حيوية، وخاصة بالنسبة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
146. The Global Environment Facility (GEF), whose additional grant and concessional funding is designed to achieve global environmental benefits, should meet the agreed incremental costs of relevant activities under Agenda 21, in accordance with the GEF instrument, in particular for developing countries. | UN | ٦٤١ - وينبغي لمرفق البيئة العالمية، الذي تهدف منحته اﻹضافية وتمويله التساهلي إلى تحقيق منافع بيئية عالمية، أن يغطي التكاليف اﻹضافية المتفق عليها لﻷنشطة ذات الصلة في إطار جدول أعمال القرن ٢١، وفقا لصك المرفق، وخاصة بالنسبة للبلدان النامية. |
146. The Global Environment Facility (GEF), whose additional grant and concessional funding is designed to achieve global environmental benefits, should meet the agreed incremental costs of relevant activities under Agenda 21, in accordance with the GEF instrument, in particular for developing countries. | UN | ٦٤١ - وينبغي لمرفق البيئة العالمية، الذي تهدف منحته اﻹضافية وتمويله التساهلي إلى تحقيق منافع بيئية عالمية، أن يغطي التكاليف اﻹضافية المتفق عليها لﻷنشطة ذات الصلة في إطار جدول أعمال القرن ٢١، وفقا لصك المرفق، وخاصة بالنسبة للبلدان النامية. |
146. The Global Environment Facility, whose additional grant and concessional funding is designed to achieve global environmental benefits, should meet the agreed incremental costs of relevant activities under Agenda 21, in accordance with the Facility instrument, in particular for developing countries. | UN | ٦٤١ - وينبغي لمرفق البيئة العالمية، الذي تهدف منحته اﻹضافية وتمويله التساهلي إلى تحقيق منافع بيئية عالمية، أن يغطي التكاليف اﻹضافية المتفق عليها لﻷنشطة ذات الصلة في إطار جدول أعمال القرن ١٢، وفقا لصك المرفق، وخاصة بالنسبة للبلدان النامية. |
. These are challenging times, especially for the developing countries. | UN | 38- إن هذه المرحلة مرحلة حافلة بالتحديات، وخاصة بالنسبة للبلدان النامية. |
40. Since the early 1990s, a number of financial institutions and United Nations agencies, including the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD), had warned of the dangers inherent in the immediate integration, without a period of transition, in the global capital markets, particularly for the developing countries. | UN | ٤٠ - ومنذ أوائل الثمانينات، حذر عدد من المؤسسات الدولية ووكالات اﻷمم المتحدة، بما فيها مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد(، من المخاطر الكامنة في التكامل الفوري، دون المرور بمرحلة انتقالية، في اﻷسواق الرأسمالية العالمية، وخاصة بالنسبة للبلدان النامية. |
The Heads of State or Government also urged that fiscal policies adopted by developed countries should not undermine global growth, particularly in developing countries. | UN | وشدد رؤساء الدول والحكومات أيضا على أن السياسات المالية العامة التي تتبناها البلدان المتقدمة يجب ألا تحد من النمو العالمي وخاصة بالنسبة للبلدان النامية. |