The goal of the Committee is to organize trained troops into a unified force with a clear, transparent and accountable command-and-control structure. | UN | وتهدف اللجنة من وراء ذلك إلى تنظيم القوات المدربة في قوة موحدة، ذات هيكل قيادة ومراقبة واضح، وشفاف، وخاضع للمساءلة. |
Progress by the Government in establishing an effective and accountable system of justice remains slow and limited. | UN | فالتقدم الذي أحرزته الحكومة صوب إنشاء نظام قضائي فعال وخاضع للمساءلة لا يزال بطيئاً ومحدوداً. |
We should strive to make the work of the Council and its parent body, the Assembly, as transparent and accountable as possible. | UN | وينبغي أن نسعى جاهدين من أجل جعل عمل المجلس وهيئته الأم، الجمعية، عملا يتسم بالشفافية وخاضع للمساءلة بقدر الإمكان. |
This includes the development of security coordination mechanisms in the counties and in border areas as well as the development of a coordinated and accountable security architecture. | UN | ويشمل ذلك وضع آليات للتنسيق الأمني في المقاطعات والمناطق الحدودية، ووضع هيكل أمني منسق وخاضع للمساءلة. |
A reform of the governance sector was considered a top priority so as to ensure a transparent, accountable and participatory system. | UN | واعتُبر إصلاح قطاع الحكم أولوية من الأولويات الرئيسية لكفالة نظام شفاف وخاضع للمساءلة وقائم على المشاركة. |
It is also recognized that an effective and accountable public sector is vital to ensuring the provision of social services. | UN | كما تم إدراك أن تواجد قطاع عام فعال وخاضع للمساءلة حيوي من أجل كفالة توفير الخدمات الاجتماعية. |
It is also recognized that an effective and accountable public sector is vital to ensuring the provision of social services. | UN | كما تم إدراك أن تواجد قطاع عام فعال وخاضع للمساءلة حيوي من أجل كفالة توفير الخدمات الاجتماعية. |
It is also recognized that an effective and accountable public sector is vital to ensuring the provision of social services. | UN | كما تم إدراك أن تواجد قطاع عام فعال وخاضع للمساءلة حيوي من أجل كفالة توفير الخدمات الاجتماعية. |
The creation of a professional and accountable security sector was a crucial element in the transition from peacekeeping to sustainable peace and development. | UN | وإنشاء قطاع أمنى محترف وخاضع للمساءلة يشكل عنصرا حاسما في الانتقال من حفظ السلام إلى السلام الدائم والتنمية. |
We should have a Council that is representative, legitimate and accountable. | UN | وينبغي أن نحظى بمجلس تمثيلي وشرعي وخاضع للمساءلة. |
The adoption of a financial transaction tax with the revenue directed specifically for development would provide a long-term, stable and accountable source of revenue for developing countries. | UN | وفرض ضريبة على المعاملات المالية مع تخصيص العائد تحديداً للتنمية من شأنه أن يوفر للبلدان النامية مصدر دخل مستقر وخاضع للمساءلة في الأجل الطويل. |
It will be vital that the Centre operate in a transparent and accountable manner within the rule of law. | UN | ومن المهم بمكان أن يؤدي المركز عمله على نحو شفاف وخاضع للمساءلة تحت مظلة سيادة القانون. |
There is, however, no single entity responsible and accountable for assessing the training needs of the entire Secretariat and no centralized skills strategy based on a Secretariat-wide analysis of skills gaps. | UN | ولكن لا يوجد كيان واحد مسؤول وخاضع للمساءلة عن تقييم الاحتياجات التدريبية للأمانة العامة بأسرها، ولا استراتيجية مركزية للمهارات تستند إلى تحليل للفجوات في المهارات على نطاق الأمانة العامة. |
Expected accomplishment 3.3: Progress in the development of a capable and accountable national police service | UN | الإنجاز المتوقع 3-3: إحراز تقدم في إنشاء جهاز شرطة وطنية متمكن وخاضع للمساءلة |
Expected accomplishment 3.3: Progress in the development of a capable and accountable national police service | UN | الإنجاز المتوقع 3-3: إحراز تقدم في إنشاء جهاز شرطة وطني متمتع بالقدرة وخاضع للمساءلة |
For the lender, this might entail unconditional cancellation of loans it extended in a profligate manner, while for the borrower, it might require the establishment of a transparent and accountable system for the management of public debt. | UN | وفيما يتعلق بالمقرض، فقد يترتب على ذلك إلغاء غير مشروط للقروض التي قدمت بطريقة تبذيرية، وبالنسبة للمقترض، فقد يتطلب ذلك وضع نظام شفاف وخاضع للمساءلة لإدارة الدين العام. |
The Executive Director is responsible and accountable for managing the property of UNFPA effectively and efficiently in furtherance of its mandate and activities. | UN | المدير التنفيذي مسؤول وخاضع للمساءلة عن إدارة ممتلكات صندوق الأمم المتحدة للسكان بصورة فعالة وناجعة تنفيذا لولاية الصندوق وأنشطته. |
The Executive Director is responsible and accountable for managing the property and stockholdings of UNFPA effectively and efficiently in furtherance of its mandate and activities. | UN | المدير التنفيذي مسؤول وخاضع للمساءلة عن إدارة ممتلكات وحيازة مخزونات صندوق الأمم المتحدة للسكان بصورة فعالة وناجعة تنفيذا لولاية الصندوق وأنشطته. |
5. An effective and accountable security presence is gradually being established throughout the country and the long-awaited National Security Reform and Intelligence Act has been enacted. | UN | 5 - ويجري تدريجيا إنشاء وجود أمني فعال وخاضع للمساءلة في جميع أرجاء البلد، وسُن قانون إصلاح الأمن الوطني والاستخبارات الذي طال انتظاره. |
33. Steady progress is being made to establish an effective and accountable security presence throughout the country. | UN | 33 - يُحرز تقدم مطرد في إقامة وجود أمني فعال وخاضع للمساءلة في جميع أرجاء البلد. |
An effective, accountable and representative Security Council is in the common interests of all United Nations Member States. | UN | وإن وجود مجلس أمن فعال وخاضع للمساءلة وممثل للجميع من مصلحة جميع أعضاء الأمم المتحدة. |