"وخاطب" - Traduction Arabe en Anglais

    • addressed the
        
    • he addressed
        
    • and addressed
        
    • was addressed
        
    • Saadi Chihoub
        
    • round
        
    The Chair also addressed the Third Committee of the General Assembly at its sixty-fourth and sixty-fifth sessions. UN وخاطب الرئيس أيضا اللجنة الثالثة التابعة للجمعية العامة، في دورتي الجمعية الرابعة والستين والخامسة والستين.
    Five troop contributors’ meetings were held. The President of the Council addressed the news media after each session of informal consultations. UN وعقدت ٥ اجتماعات للبلدان المساهمة بقوات وخاطب رئيس المجلس وسائط اﻹعلام بعد كل جلسة من جلسات المشاورات غير الرسمية.
    He addressed the American people directly, assuming a high level of discontent with the policies and actions of their leaders. UN وخاطب فيه الشعب الأمريكي بشكل مباشر، معبرا عن قدر كبير من الاستياء من السياسات والإجراءات التي يتخذها قادته.
    Our delegation made two presentations to the Committee for Development Policy and addressed the Economic and Social Council on three separate occasions. UN وقدَّم وفد بلدنا عرضين إلى لجنة السياسات الأنمائية، وخاطب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في ثلاث مناسبات منفصلة.
    The Special Adviser to the Secretary-General on the Prevention of Genocide and a genocide survivor addressed the students. UN وخاطب الطلبة المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية وأحد الناجين من الإبادة الجماعية.
    The Chairman of the forty-fourth session of the Subcommission also addressed the meeting. UN وخاطب الجلسة أيضا رئيس الدورة الرابعة والأربعين للجنة الفرعية.
    Speakers addressed the audience from the site and interacted via videoconferencing from Hiroshima, Geneva and London. UN وخاطب المتكلمون الجمهور في الموقع وتفاعلوا معه عن طريق التداول بالفيديو من هيروشيما وجنيف ولندن.
    The President of IPU addressed the Summit with a message from the Speakers' Conference. UN وخاطب رئيس الاتحاد البرلماني الدولي القمة برسالة موجهة من مؤتمر رؤساء البرلمانات.
    The President of the Republic of Tajikistan, His Excellency Mr. Emomali Rakhmonov, addressed the conference. UN وخاطب المؤتمر رئيس جمهورية طاجيكستان، السيد إيمومالي رحمونوف.
    He also addressed the Millennium World Peace Summit of Religious and Spiritual Leaders. UN وخاطب الممثل الخاص أيضا مؤتمر قمة الألفية للسلام العالمي الذي عقده الزعماء الدينيون والروحيون.
    The President of the General Assembly and the Deputy Secretary-General addressed the Council. UN وخاطب المجلس كل من رئيس الجمعية العامة ونائبة الأمين العام.
    4. At the same meeting, the Secretary-General addressed the Committee. UN 4 - وخاطب الأمين العام اللجنة في الجلسة نفسها.
    The President addressed the news media after each session of informal consultations. UN وخاطب الرئيس وسائط الإعلام بعد كل جلسة من جلسات المشاورات غير الرسمية.
    Six panellists addressed the Committee and several delegations and one representative of a non-governmental organization made additional comments. UN وخاطب اللجنة ستة أعضاء من فريق المناقشة وعدة وفود وأدلى ممثل منظمة غير حكومية واحدة بتعليقات إضافية.
    H.E. Dr. Mahathir Mohamad, Prime Minister of Malaysia, addressed the General Assembly. UN وخاطب فخامة الدكتور مهاتير محمد رئيس وزراء ماليزيا الجمعية العامة.
    he addressed members of the SMCC and shared with them his concerns about the current lack of harmonious relations among some staff unions and management. UN وخاطب أعضاء اللجنة وأعرب لهم عن انزعاجه لعدم وجود انسجام في الوقت الراهن في العلاقات بين بعض اتحادات الموظفين والإدارة.
    He addressed the Council, and highlighted the state of relations between WIPO and OAU. UN وخاطب المجلس مسلطا اﻷضواء على حالة العلاقات بين المنظمة العالمية للملكية الفكرية ومنظمة الوحدة الافريقية.
    He had consultations in Strasbourg, France, with representatives of the member States of the Council of Europe and the Deputy Secretary-General of the Council and addressed the Committee of Ministers. UN وأجرى مشاورات في ستراسبورغ، فرنسا، مع ممثلي الدول أعضاء مجلس أوروبا ومع نائب الأمين العام للمجلس وخاطب اللجنة الوزارية.
    The panel was addressed by the Secretary-General and opened by the Deputy United Nations High Commissioner for Human Rights. UN وخاطب حلقة النقاش الأمينُ العام وافتتحتها نائبة مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    The commander spoke to Saadi Chihoub and confirmed that he did not have any evidence that the victim was in any way involved in illegal activities. UN وخاطب الرائد الوالد مؤكداً أنه لا يملك أي دليل يشير إلى تورط الضحية بشكل أو بآخر في أنشطة محظورة.
    The Director-General of UNIDO addressed the round Table, expressing his readiness for strengthening UNIDO's partnership with the Arab countries and their aid institutions. UN - وخاطب المدير العام لليونيدو اجتماع المائدة المستديرة، فأعرب عن استعداده لتعزيز شراكة اليونيدو مع البلدان العربية ومؤسسات المعونة فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus