The African Group commended the contributions and sacrifices of United Nations peacekeepers, officials and experts on mission, but noted with concern the instances of sexual exploitation and abuse committed by a few among them. | UN | وتثني المجموعة الأفريقية على ما يقدمه حفظة سلام الأمم المتحدة وموظفوها وخبراؤها من إسهامات وما يبذلونه من تضحيات، لكنها تلاحظ مع القلق حالات ارتكاب استغلال وانتهاك جنسيين من جانب قلة منهم. |
The Office continued to provide support for other outreach events carried out by the representatives and experts of the Committee. | UN | وواصل المكتب دعمه لأنشطة التوعية الأخرى التي يقوم بها ممثلو اللجنة وخبراؤها. |
His delegation reiterated its firm support for the principle of zero tolerance towards serious crimes committed by United Nations officials and experts on mission; the credibility and reputation of the United Nations depended on it. | UN | وكرر تأكيد تأييد وفد بلده الثابت لمبدأ عدم التسامح مطلقا مع الجرائم الخطيرة التي يرتكبها موظفو الأمم المتحدة وخبراؤها الموفدون في بعثات؛ قائلا إن مصداقية الأمم المتحدة وسمعتها تتوقفان على ذلك. |
The Committee and its experts participated in many other outreach events organized or attended by civil society. | UN | وشاركت اللجنة وخبراؤها في العديد من مناسبات التوعية الأخرى التي ينظمها أو يحضرها المجتمع المدني. |
The Committee and its experts conducted visits to Bangladesh, Burkina Faso, Grenada, the Niger and the Republic of Korea. | UN | وقد أجرت اللجنة وخبراؤها زيارات إلى بنغلاديش وبوركينا فاسو وجمهورية كوريا وغرينادا والنيجر. |
In that connection, it was necessary to bear in mind the special legal status of officials and experts on United Nations missions and their conditions of service. | UN | ومن الضروري في هذا الصدد أن يؤخذ في الاعتبار الوضع القانوني الخاص الذي يتمتع به موظفو الأمم المتحدة وخبراؤها الموفدون في بعثات وشروط خدمتهم. |
United Nations staff and experts on mission | UN | موظفو الأمم المتحدة وخبراؤها الموفدون في مهام رسمية |
The United Nations must take all necessary measures to prevent crimes being committed by its officials and experts. | UN | وأشار إلى أنه يتعين على الأمم المتحدة أن تتخذ كل التدابير اللازمة لمنع الجرائم التي يرتكبها موظفوها وخبراؤها. |
Appendix I to the review contains a list of outreach events attended by the Chair of the Committee, its members and experts. | UN | ويشتمل التذييل الأول للاستعراض على قائمة بأنشطة التوعية التي حضر فعالياتها رئيس اللجنة وأعضاؤها وخبراؤها. |
During the visits, representatives and experts of the Committee met relevant national officials, including high-level representatives. | UN | وخلال هذه الزيارات التقى ممثلو اللجنة وخبراؤها بالمسؤولين الوطنيين المعنيين، ومنهم ممثلون رفيعو المستوى. |
The Chair, a member and experts of the Committee participated in the workshop. | UN | وشارك في حلقة العمل هذه رئيس اللجنة، وأحد أعضائها، وخبراؤها. |
The Chair, members and experts of the Committee called attention to that request during country visits and other outreach events. | UN | ووجه الرئيس، وأعضاء اللجنة وخبراؤها الانتباه إلى هذا الطلب في أثناء الزيارات القطرية وغيرها من مناسبات التوعية. |
The Office organized and provides support for a number of additional regional outreach events which were also attended by Committee members and its experts | UN | وقام المكتب بتنظيم ودعم عدد من المناسبات الأخرى للتوعية على الصعيد الإقليمي حضرها أيضا أعضاء اللجنة وخبراؤها |
In this regard, the Committee and its experts continued to engage the non-reporting States on an individual and multilateral basis. | UN | وفي هذا الصدد، واصلت اللجنة وخبراؤها العمل بصورة فردية أو ضمن أطر متعددة الأطراف مع الدول غير المقدمة للتقارير. |
The Committee and its experts participated in other outreach events organized or attended by civil society. | UN | وشاركت اللجنة وخبراؤها في أنشطة توعية أخرى نظمها المجتمع المدني أو حضرها. |
The Committee and its experts, the United Nations Office for Disarmament Affairs, international organizations as well as regional and subregional organizations contributed their expertise. | UN | وقد ساهمت فيها اللجنة وخبراؤها ومكتب شؤون نزع السلاح فضلا عن منظمات إقليمية ودون إقليمية بخبراتها. |
The Committee and its experts have systematically promoted and sustained the clearing house function of the Committee, which is aimed at facilitating matchmaking between requests and offers of assistance. | UN | وعملت اللجنة وخبراؤها بانتظام على تعزيز وإدامة مهمة اللجنة بصفتها مركزا لتبادل المعلومات يهدف إلى تيسير إيجاد التطابق الأنسب بين طلبات وعروض المساعدة. |
On the basis of cooperative arrangements, the 1540 Committee representatives and its experts participate in joint seminars organized by the United Nations Office on Drugs and Crime. | UN | وعلى أساس ترتيبات تعاونية، يشارك ممثلو اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 وخبراؤها في حلقات دراسية مشتركة ينظمها مكتب الأمم المتحدة للمخدرات والجريمة. |
The Committee and its subcommittees, as well as its experts, stand ready to offer assistance and guidance to States in their implementation of the resolution, as well as in their submission of reports to the Committee. | UN | واللجنة ولجانها الفرعية وخبراؤها على أهبة الاستعداد لتقديم المساعدة والتوجيه إلى الدول في تنفيذها للقرار وفي موافاتها اللجنة بالتقارير. |
Both the donors' matrix and the assistance directory were being regularly updated, and the presidency and the Committee's experts remained in touch with States and regional organizations to develop programmes of technical assistance. | UN | ويجري بانتظام استكمال مصفوفة الجهات المانحة ودليل المساعدة، وواصل رئيس اللجنة وخبراؤها إقامة الصلات مع الدول والمنظمات الإقليمية من أجل وضع برامج تقديم المساعدة التقنية. |
Guatemala does not have an explicit classification for crimes of a serious nature committed by United Nations officials or experts on mission, since penalties are applied in accordance with the gravity of the crime and not according to any classification. | UN | وليس لدى غواتيمالا تصنيف واضح للجرائم ذات الطابع الخطير التي يرتكبها موظفو الأمم المتحدة وخبراؤها الموفدون في بعثات، إذ إن العقوبات تطبق وفقا لخطورة الجريمة وليس وفقا لأي تصنيف. |