"وخبرته في" - Traduction Arabe en Anglais

    • and experience in
        
    • and expertise in
        
    • his experience in
        
    • experience and
        
    His wide knowledge and experience in the field of disarmament and his professional attitude have proved to be of great benefit to all members of the Committee. UN فقد كانت معرفته الواسعة وخبرته في ميدان نزع السلاح وموقفه المهني، ذات فائدة كبيرة لجميع أعضاء اللجنة.
    His talent, skills and experience in international affairs guarantee the wise conduct and direction of this session. UN فقدرته ومهاراته وخبرته في الشؤون الدولية تكفل اﻹدارة والتوجيه الحكيمين لهذه الدورة.
    The Global Mechanism is benefiting from IFAD’s knowledge and experience in these countries and as the Global Mechanism moves into other countries, the work done there already by IFAD, will also be beneficial to the Global Mechanism. UN وتستفيد الآلية العالمية من معرفة الصندوق الدولي للتنمية الزراعية وخبرته في هذه البلدان، وعندما تدخل الآلية العالمية بلداناً أخرى، ستستفيد أيضا من العمل الذي يكون الصندوق قد اضطلع به فيها.
    Its knowledge and expertise in fields such as science, logistics and innovation enable us to push forward boundaries in development. UN فمعرفته وخبرته في ميادين من قبيل العلوم واللوجستيات والإبتكار تمكننا من الدفع قدما بحدود التنمية.
    He has established competence and expertise in criminal law and criminal procedure and he is considered one of the foremost authorities in Greece in these areas. UN وقد أثبت كفاءته وخبرته في القانون الجنائي والإجراءات الجنائية ويعتبر واحدا من أبرز خبراء اليونان في هذين المجالين.
    his experience in the United Nations was complemented by his experience as a member for many years of the International Law Commission, whose President he became in 1963. UN وخبرته في اﻷمم المتحدة اكتملت بخبرته كعضو لسنوات عديدة في لجنة القانون الدولي، التي أصبح رئيسا لها في ١٩٦٣.
    Finally, my delegation reaffirms its commitment to continue supporting the work of the United Nations Population Fund because we recognize the importance of the services it provides for the development of countries that request its assistance and experience in the field of population and development. UN أخيرا، يؤكد وفدي من جديد التزامه بمواصلة دعم عمل صندوق الأمم المتحدة للسكان لأننا ندرك أهمية الخدمات التي يوفرها الصندوق لتنمية البلدان التي تطلب مساعدته وخبرته في مجال السكان والتنمية.
    Had UNEP had such a function five years ago capable of examining its strategy and experience in the light of changing mandates and circumstances, it might have been able to position itself better to confront the crisis that it faces today. UN ولو كانت لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وظيفة كهذه لخمس سنوات خلت قادرة على فحص استراتيجيته وخبرته في ضوء الولايات والظروف المتغيرة، لاستطاع أن يكون في موقع أفضل لمواجهة اﻷزمة التي يصادفها اليوم.
    We are convinced that his profound knowledge and experience in fighting organized crime will be a strong asset in pooling the resources of the United Nations system, the Member States and relevant institutions. UN ونحن على ثقة بأن معرفته العميقة وخبرته في مكافحة الجريمة المنظمــــة ستشكلان مصدر قوة في حشد موارد منظومــــة اﻷمم المتحدة، والدول اﻷعضاء والمؤسسات ذات الصلة.
    The selection of these three programme areas will enable UNFPA to sharpen the strategic focus of its programming and to capitalize on its comparative advantage and experience in the field of population and development. UN واختيار هذه المجالات البرنامجية الثلاثة سيمكن الصندوق من زيادة تركيزه الاستراتيجي في برامجه والاستفادة من ميزاته النسبية وخبرته في ميدان السكان والتنمية.
    Having reviewed UNOPS contracting procedures and experience in project implementation, OLA has identified a number of potential liabilities that might arise in this connection. UN وبعد أن قام مكتب الشؤون القانونية باستعراض اجراءات التعاقد في مكتب خدمات المشاريع وخبرته في تنفيذ المشاريع، حدد عددا من الالتزامات المحتملة التي قد تنشأ في هذا الصدد.
    Daasebre's excellent academic achievement and experience in the field of statistics earned him the recognition of the " International Leaders in Achievement " , published by the International Biographical Centre (IBC) in Cambridge, England, in 1988. UN واستحق " الفاضل " بفضل إنجازه الأكاديمي الممتاز وخبرته في مجال الإحصاءات الاعتراف به في دليل " الزعماء الدوليين المنجزين " ، الذي نشره المركز الدولي للسير الشخصية في كامبريدج، إنكلترا، في عام 1988.
    UN-Habitat applies its knowledge, expertise and experience in four areas: policy and advocacy, normative and technical support, capacity development and civil society partnerships. UN ويستخدم موئل الأمم المتحدة معارفه ودرايته الفنية وخبرته في أربعة مجالات: السياسة العامة والدعوة، والدعم المعياري والتقني، وتطوير القدرات، وشراكات المجتمع المدني.
    Drawing from its research capabilities and experience in the field, ICES objectives at the WCAR were to contribute both conceptually and practically to the WCAR deliberations. UN واستنادا إلى قدراته البحثية وخبرته في هذا المجال كانت أهداف المركز أثناء المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب هي المساهمة نظريا وعمليا في مداولات المؤتمر.
    His experience and expertise in those areas have no doubt prepared him to bring new insights and perspectives to the tasks at hand. UN ولا شك أن تجربته وخبرته في تلك المجالات قد أعدته لكي يأتي بأفكار وآفاق جديدة للمهام المطلوب إنجازها.
    He was, in the truest sense, a giant of international law whose experience and expertise in the field are widely and rightly recognized. UN لقد كان، بالمعنى الحقيقي، عملاق القانون الدولي، المعترَف بتجربته وخبرته في الميدان على نطاق واسع وبجدارة.
    Many participants stressed that UNCTAD's unique competence and expertise in trade-related capacity building had made it the logical partner in that initiative, and thus called for the organization's active engagement in, and contribution to, its conceptualization, operationalization and implementation. UN وأكد كثير من المشاركين على أن اختصاص الأونكتاد الفريد وخبرته في بناء القدرات ذات الصلة بالتجارة يجعلاه الشريك المنطقي في هذه المبادرة ودعوا من ثم إلى مشاركة المنظمة بنشاط في وضع مفهوم هذه المبادرة والإسهام فيها وتفعيلها وتنفيذها.
    Its ability to innovate pro-poor actions owing to its country experience, global knowledge network and expertise in the areas of democratic governance, poverty reduction and information and communication technologies UN :: قدرته على ابتكار إجراءات لصالح الفقراء تعزى إلى خبرته القطرية وشبكة معارفه العالمية وخبرته في مجالات الحكم الديمقراطي والحد من الفقر وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    The Centre shared with representatives from African subregional organizations its experience and expertise in combating illicit small arms and light weapons transfers. UN وأطلع المركز الإقليمي مندوبي المنظمات الأفريقية دون الإقليمية على تجربته وخبرته في مجال مكافحة عمليات النقل غير المشروعة للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Many participants stressed that UNCTAD's unique competence and expertise in trade-related capacity building had made it the logical partner in that initiative, and thus called for the organization's active engagement in, and contribution to, its conceptualization, operationalization and implementation. UN وأكد كثير من المشاركين على أن اختصاص الأونكتاد الفريد وخبرته في بناء القدرات ذات الصلة بالتجارة يجعلاه الشريك المنطقي في هذه المبادرة ودعوا من ثم إلى مشاركة المنظمة بنشاط في وضع مفهوم هذه المبادرة والإسهام فيها وتفعيلها وتنفيذها.
    Aware as we are of his qualities as a great diplomat, his experience in multilateral diplomacy, we are confident that he will perform good work in assuming that task. UN ونحن إذ ندرك خصائصه بصفته دبلوماسيا كبيرا وخبرته في الدبلوماسية المتعددة الأطراف، فإننا واثقون بأنه سيؤدي عملا جيدا في الاضطلاع بتلك المهمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus