Various policies, community programmes, and social services have been undertaken or introduced in caring for the vulnerable groups of this country. | UN | وقد نُفذت أو استُحدثت سياسات وبرامج مجتمعية، وخدمات اجتماعية شتى بغرض رعاية الفئات الضعيفة في هذا البلد. |
It would also enable women, girls and entire communities to access better medical care and social services. | UN | ومن شأن ذلك أيضا أن يمكن النساء والفتيات ومجتمعاتهن المحلية بأكملها من الحصول على رعاية طبية وخدمات اجتماعية أفضل. |
This same Department manages medical/welfare services and social services. | UN | ويدير هذا الصندوق نفسه خدمات طبية اجتماعية وخدمات اجتماعية. |
These youth centres organize leadership training programmes and social services. | UN | وتنظم مراكز الشباب هذه برامج تدريب على القيادة وخدمات اجتماعية. |
However, not all the municipalities provide the same level of social policies and services for the most vulnerable groups in society, in particular poor families, single-parent families, and disabled, refugee and minority children. | UN | إلا أن البلديات لا تطبق كلها سياسات وخدمات اجتماعية من المستوى نفسه لأضعف فئات المجتمع، وخصوصاً للأسر الفقيرة، والأسر الأحادية الوالد، والمعوقين، وأطفال اللاجئين والأقليات. |
9. The Group of 77 and China was of the view that a holistic approach to urban development and human settlements was required, providing for affordable housing, social services and infrastructure. | UN | 9 - وأضاف أن مجموعة الـ 77 والصين ترى بأنه ينبغي اعتماد نهج شمولي للتنمية الحضرية والمستوطنات البشرية يقدم مشاريع إسكانية بأثمان معقولة وخدمات اجتماعية وبنيات تحتية ملائمة. |
These countries have benefited from complementary policies in the economic and social sectors, with Governments promoting industrial development and investing heavily in infrastructure development, social protection and social services that helped to raise productivity and reduce vulnerability. | UN | واستفادت هذه البلدان من سياسات تكميلية في القطاعات الاقتصادية والاجتماعية، حيث شجعت الحكومات التنمية الصناعية، والاستثمار بكثافة في تطوير البنية الأساسية، والحماية الاجتماعية، وخدمات اجتماعية ساعدت على زيادة الإنتاجية والحد من مواطن الضعف. |
The Summit produced a Caribbean regional declaration and a regional plan, which called for the creation of reproductive health and social services for youth that are founded on the ICPD Programme of Action. | UN | وخرجت القمة باعلان إقليمي وبخطة إقليمية كاريبية وبهما دعوة إلى إنشاء خدمات للصحة الانجابية وخدمات اجتماعية للشباب على أساس برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
These demographic trends pose significant challenges for the region, particularly as governments seek to increase and improve the provision of education, employment, healthcare, and social services. | UN | وهذه الاتجاهات الديموغرافية تُلقي بتحديات كبيرة على عاتق المنطقة، خاصة عندما تسعى الحكومات إلى زيادة وتحسين الخدمات التي تقدمها من تعليم وتوظيف ورعاية صحية وخدمات اجتماعية. |
162. Finally, programmes that provide shelter and social services to migrant women who have experienced abuse are essential to protecting their rights. | UN | 162 - وأخيرا، فإن البرامج التي توفر ملاجئ وخدمات اجتماعية للمهاجرات اللاتي يتعرضن للإيذاء أمر أساسي لحماية حقوقهن. |
However, it must be admitted that the translation of the strategy of equality for women into programmes and social services is being affected by the current economic slowdown. | UN | غير أنه لا بد من التسليم بأن ترجمة استراتيجية تحقيق المساواة للمرأة إلى برامج وخدمات اجتماعية تتأثر بالركود الاقتصادي الحالي. |
Rapid urbanization is placing considerable pressure on these settlements, as they must continuously absorb growing numbers of people in need of adequate housing, infrastructure, income and social services. | UN | ويفرض التحضير السريع ضغوطا هائلة على هذه المستوطنات إذ أن عليها أن تستوعب باستمرار أعدادا متزايدة من الناس الذين يحتاجون الى ما يكفيهم من سكن وهيكل أساسي، ودخل وخدمات اجتماعية. |
It is these gains that are contributing to the expansion of Africa's middle class, a group that is increasingly demanding more accountable public institutions and universal access to quality public goods and social services. | UN | وتسهم هذه المكاسب في توسيع الطبقة الوسطى لأفريقيا، وهي فئة تطالب بصورة متزايدة بإخضاع المؤسسات العامة للمزيد من المساءلة وبتعميم الوصول إلى منافع عامة وخدمات اجتماعية ذات مستوى جيد. |
Note: A " fragile " state is defined by the World Bank as " unable to provide physical security, legitimate political institutions, sound economic management and social services for the benefit of its population " . | UN | ملاحظة: يعرف البنك الدولي الدولة `الهشة ' بأنها الدولة التي تكون `غير قادرة على توفير الأمن المادي، ومؤسسات سياسية شرعية وإدارة اقتصادية وخدمات اجتماعية سليمة لمصلحة سكانها ' . |
13. Calls upon States to take all necessary measures to ensure the right of girls to the enjoyment of the highest attainable standard of health, including sexual and reproductive health, and to develop sustainable health systems and social services; | UN | 13 - تهيب بالدول اتخاذ جميع التدابير اللازمة لكفالة حق الفتيات في التمتع بأعلى مستوى صحي يمكن بلوغه، بما في ذلك الصحة الجنسية والإنجابية، وإيجاد نظم صحية وخدمات اجتماعية مستدامة؛ |
The estimates are that women will enter the post-crisis period with a heavier burden of unpaid work in a family and more difficult access to decent jobs and social services, if their rights are not effectively and fully protected, as demanded by international human rights documents. | UN | وتشير التقديرات إلى أن المرأة ستدخل مرحلة ما بعد الأزمة وقد تزايدت الأعباء الواقعة على عاتقها من جراء العمل غير المأجور في الأسرة، مع تزايد صعوبة الحصول على عمل لائق وخدمات اجتماعية لائقة، ما لم تؤمَّن حماية فعلية وكاملة لحقوقها، كما تقضي بذلك الوثائق الدولية لحقوق الإنسان. |
41. Her Government was committed to ensuring adequate living conditions for IDPs in Georgia, and was providing them with temporary housing and social services, as well as encouraging their social and economic reintegration through the IDP Community Development Project and its own State Strategy on IDPs. | UN | 41 - واختتمت قائلة إن حكومتها ملتزمة بضمان ظروف معيشية ملائمة للمشردين داخليا في جورجيا، وهي توفر لهم سكنا وخدمات اجتماعية بصورة مؤقتة، كما تشجع على إعادة إدماجهم الاجتماعي والاقتصادي من خلال مشروع التنمية المجتمعية للمشردين داخليا واستراتيجية دولتها بشأن المشردين داخليا. |
1) Support to poor families and individuals and groups in need for poverty reduction with cash payment and social services having as a priority the families whose heads are women, mothers with many children and orphan children. | UN | (1) تقديم الدعم للأسر الفقيرة وإلى الأفراد والفئات المحتاجة من أجل الحد من الفقر عن طريق مدفوعات نقدية وخدمات اجتماعية تكون من أولوياتها الأسر التي ترأسها نساء والأمهات ذوات الأطفال الكثيرين والأطفال الأيتام. |
Of this number, 191 persons were offered temporary safe accommodation, psychological counselling (722 hours), legal counselling (240 hours) and social services (1997 hours). | UN | ومن واقع هذا العدد زوُد 191 شخصاً بسُبل للإيواء المؤقت والمأمون إضافة إلى مشورة نفسانية (722 ساعة) ومشورة قانونية (240 ساعة) وخدمات اجتماعية (979 1 ساعة). |
Even in more established urban areas, the poor live amidst in deteriorating facilities and inadequate social services and high unemployment create a dehumanizing and hostile environment. | UN | وحتى في وسط المناطق الحضرية اﻷقدم، يعيش الفقراء في مرافق مهترئة وخدمات اجتماعية غير كافية ومعدلات بطالة عالية مما يخلق بيئة غير انسانية وعدائية. |
The organization's work includes the provision of health, educational and other social services in partnership with local colleagues. | UN | تشمل أعمال المنظمة توفير الخدمات الصحية والتعليمية وخدمات اجتماعية بالاشتراك مع زملائها المحليين. |