The Committee further regrets the lack of support services for victims of domestic violence, including shelters and counselling services. | UN | كما تأسف لنقص خدمات الدعم المقدمة إلى ضحايا العنف العائلي، بما في ذلك توفير الملاذات وخدمات المشورة. |
It also expresses its concern about the lack of legal aid, shelters and counselling services for victims. | UN | كما تعرب عن القلق إزاء نقص المساعدة القانونية والمآوى وخدمات المشورة المتاحة للضحايا. |
The Committee is also concerned about the lack of health and counselling services in schools. | UN | كما أن اللجنة قلقة من جراء الافتقار إلى الخدمات الصحية وخدمات المشورة في المدارس. |
Accordingly, international supervision, together with technical assistance and advisory services, should be maintained. | UN | ولذلك ينبغي مواصلة اﻹشراف الدولي، وكذلك مواصلة تقديم المساعدة التقنية وخدمات المشورة. |
UNCTAD's BioTrade Initiative continued to provide technical assistance and advisory services to BioTrade programmes and partners in Uganda. | UN | استمرت مبادرة التجارة الأحيائية التي أطلقها الأونكتاد في تقديم المساعدة التقنية وخدمات المشورة إلى برامج التجارة الأحيائية والشركاء العاملين بشأنها في أوغندا. |
The Committee is also concerned about the lack of health and counselling services in schools. | UN | كما أن اللجنة قلقة من جراء الافتقار إلى الخدمات الصحية وخدمات المشورة في المدارس. |
Moreover, it encourages the State party to see to the provision of shelters and counselling services for victims of violence. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تعمل على توفير الملاجئ وخدمات المشورة لضحايا العنف. |
Moreover, it encourages the State party to see to the provision of shelters and counselling services for victims of violence. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تعمل على توفير الملاجئ وخدمات المشورة لضحايا العنف. |
In 2012, the labour offices provided a wide range of information and counselling services with respect to career choice, job selection and job seeking. | UN | وفي عام 2012، قدمت مكاتب العمل مجموعة واسعة من المعلومات وخدمات المشورة فيما يتعلق باختيار الحياة الوظيفية وانتقاء الوظيفة والبحث عن الوظيفة. |
The Committee is also concerned at the lack of shelters and counselling services in the State party for victims of trafficking and the exploitation of prostitution. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضا لعدم توفير الملاجئ وخدمات المشورة لضحايا الاتجار بالبشر والاستغلال في البغاء في الدولة الطرف. |
Peace agreements should acknowledge the special needs of girls and provide for the establishment of rehabilitation programmes, health-care and counselling services for all boys and girls separated from armed forces and groups. | UN | وينبغي أن تعترف اتفاقات السلام باحتياجات الفتيات الخاصة، وأن تنصّ على إنشاء برامج لإعادة تأهيل، وعلى توفير الرعاية الصحية وخدمات المشورة لجميع الفتيان والفتيات المفصولين من القوات والجماعات المسلحة. |
In addition, assistance will be provided to the urban caseload in education, vocational training and counselling services. | UN | وبالاضافة الى ذلك ستقدم المساعدة للاجئين الحضريين في مجالات التعليم والتدريب المهني وخدمات المشورة. |
UNCTAD's BioTrade Initiative continued to provide technical assistance and advisory services to BioTrade programmes and partners in Uganda. | UN | استمرت مبادرة التجارة البيولوجية التي أطلقها الأونكتاد في تقديم المساعدة التقنية وخدمات المشورة إلى برامج التجارة البيولوجية والشركاء العاملين بشأنها في أوغندا. |
5.4.20.01 Technical assistance and advisory services provided to countries by the GM on innovative sources of finance and mechanisms for SLM | UN | 5-4-02-01 المساعدة التقنية وخدمات المشورة التي قدمتها الآلية العالمية للبلدان بشأن مصادر وآليات التمويل المبتكرة لأغراض الإدارة المستدامة للأراضي |
ECA will deliver on the expected outcomes and results by improving the quality of the services that it provides in the area of knowledge generation, sharing and networking; advocacy and consensus-building; and advisory services and technical cooperation. | UN | وستفي اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بالنتائج المتوقعة، وذلك بتطوير الخدمات التي تقدمها في مجالات توليد المعارف وتقاسمها والربط بينها؛ والدعوة وبناء توافقات الآراء؛ وخدمات المشورة والتعاون التقني. |
The Board is presently serviced by OHCHR through the Field Methodology and advisory services Team of the Activities and Programmes Branch. | UN | وتقدم مفوضية حقوق الإنسان في الوقت الحاضر الخدمات لهذا المجلس وذلك من خلال فريق المنهجية الميدانية وخدمات المشورة في فرع الأنشطة والبرامج. |
4. Technical cooperation, training and advisory services | UN | ٤ - التعاون التقني والتدريب وخدمات المشورة |
4. Technical cooperation, training and advisory services | UN | ٤ - التعاون التقني والتدريب وخدمات المشورة |
" (u) Establishing or supporting national hotlines or helplines that provide information, counselling, support and referral services to victims; | UN | " (ش) إنشاء أو دعم خطوط وطنية للاتصال المباشر وطلب المساعدة توفر للضحايا المعلومات وخدمات المشورة والدعم والإحالة؛ |
Medical examinations and counseling services are also provided in specific wards at the Jeetoo and Victoria Hospitals. | UN | وتقدم للضحايا الفحوص الطبية وخدمات المشورة في أجنحة خاصة في مستشفى جيتو ومستشفى فكتوريا. |
It offers a range of training opportunities, consultancy and research services aimed at building personal, professional and managerial capacity of Seychellois to enable them to lead and participate positively in the country's development. | UN | وهو يتيح مجموعة من فرص التدريب وخدمات المشورة والبحوث التي ترمي إلى بناء القدرات الشخصية والمهنية والإدارة للسيشيليين لتمكينهم من الاضطلاع بأدوار قيادية والإسهام الإيجابي في تنمية البلد. |
The shelter provides free accommodation and meals, psychological and legal counselling, and social and medical assistance. | UN | وتوفِّر دار الإيواء بالمجان السكن والوجبات وخدمات المشورة السيكولوجية والقانونية والمساعدة الاجتماعية والطبية. |
It comprises a network of community organisations and legal advice services connected through computer video conferencing facilities and a legal information database. | UN | ويضم شبكة من المنظمات المجتمعية وخدمات المشورة القانونية المتصلة من خلال الحاسوب وتسهيلات عقد المؤتمرات عن طريق الفيديو وقاعدة معلومات قانونية. |