"وخدمتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • and servicing
        
    • and service
        
    • and debt-service
        
    • and serve
        
    • and serviced
        
    • and serving
        
    • and debt-servicing
        
    • debt servicing
        
    • and their servicing
        
    • service and
        
    • and its servicing
        
    • recognition of her
        
    :: Provision of and servicing of sanitation infrastructures is strengthened UN :: تعزيز توفير البنية الأساسية لخدمات الصرف الصحي وخدمتها
    In its stead, they will increase their involvement in indirect intermediation, specializing in and servicing capital markets. UN وستزداد بدلاً من ذلك مشاركتها في الوساطة غير المباشرة والتخصص في أسواق رأس المال وخدمتها.
    :: Provision of and servicing of sanitation infrastructures is strengthened UN :: تعزيز توفير الهياكل الأساسية للمرافق الصحية وخدمتها.
    The wells are hygienically sealed and fitted with appropriate pumps that the communities are trained to maintain and service themselves, with help from engineers available for serious problems. UN فالآبار محكمة الإغلاق من الناحية الصحية ومزودة بمضخات مناسبة جرى تدريب المجتمعات المحلية على صيانتها وخدمتها بأنفسها، ويمكن للمهندسين الموجودين معالجة المشاكل المستعصية عند حصولها.
    :: Provision of and servicing of sanitation infrastructure is strengthened UN :: تعزيز توفير الهياكل الأساسية للمرافق الصحية وخدمتها
    (iii) The Registry, which services both the Chambers and the Prosecutor and is responsible for the administration and servicing of the Tribunal. UN ' 3` قلم المحكمة، وهو جهاز يخدم دوائر المحكمة والمدعي العام على السواء، ويضطلع بالمسؤولية عن إدارة شؤون المحكمة وخدمتها.
    Requests for such meetings should be made to the Meetings Planning, Coordination and servicing Unit. UN وتقدم الطلبات المتعلقة بذلك إلى وحدة تخطيط الاجتماعات وتنسيقها وخدمتها.
    The Registry is responsible for the administration and servicing of the Tribunal. UN وقلم المحكمة مسؤول عن إدارة شؤون المحكمة وخدمتها.
    In the meantime, ODA continued to decline, and debt stocks and servicing to increase. UN وفي هذه الأثناء، ما برحت المساعدة الإنمائية الرسمية في انخفاض، وما برحت أرصدة الديون وخدمتها في ازدياد.
    Convening and servicing of technical committees and expert working groups UN :: انعقاد اللجان الفنية والأفرقة العاملة المكونة من خبراء وخدمتها
    Project 2 -- global solution for meetings planning and servicing UN المشروع 2 - الحل الشامل لعملية تخطيط الاجتماعات وخدمتها
    Delegations wishing to listen to the sound recordings of a particular meeting should address their requests to the Meetings Control and servicing Unit. UN وينبغي للوفود التي تود الاستماع إلى التسجيلات الصوتية لجلسة معينة أن توجه طلباتها إلى وحدة مراقبة الاجتماعات وخدمتها.
    Requests for such meetings should be made to the Meetings Control and servicing Unit. UN وتقدم الطلبات المتعلقة بذلك إلى وحدة مراقبة الاجتماعات وخدمتها.
    :: Provision and servicing of sanitation infrastructures is strengthened UN :: تعزيز توفير البنية الأساسية لخدمات الصرف الصحي وخدمتها
    The problems of debt management and servicing continue to plague many developing countries. UN ولا تزال مشاكل ادارة الديون وخدمتها تؤرق كثيرا من البلدان النامية.
    Until recently, its main job had been to staff and service a predictable routine of meetings and conferences. UN فحتى عهد قريب كان عملها الرئيسي هو تنظيم عدد متوقع من الاجتماعات والمؤتمرات المعتادة وخدمتها.
    " Noting that those developing countries which have continued, at great cost, to meet their international debt and debt-service obligations in a timely fashion have done so despite severe external and domestic financial constraints, UN " وإذ تلاحظ أن البلدان النامية التي واصلت، متكبدة تكلفة جسيمة، الوفاء بالتزاماتها الدولية المتعلقة بالديون وخدمتها في حينها، قد قامت بذلك على الرغم من قيود مالية خارجية وداخلية شديدة،
    The community-based monitoring system has been set up to better identify and serve the poor. UN وقد أُنشئ نظام الرصد المجتمعي لتحسين تحديد الفئات الفقيرة وخدمتها.
    The meetings were supported and serviced by staff of the secretariat. UN وقام موظفو الأمانة بتقديم الدعم لاجتماعات المحفل وخدمتها.
    We believe that it is essential to enter into negotiations with a view to consulting, responding to and serving mutual interests and reaching a definitive solution that restores Bolivia's sovereign access to the Pacific coast. UN ونعتقد أنه من الضروري أن ندخل في مفاوضات بهدف التشاور والاستجابة للمصالح المشتركة وخدمتها والوصول إلى حل نهائي تسترد فيه بوليفيا مدخلا سياديا على ساحل المحيط الهادئ.
    Debt and debt-servicing are steadily impoverishing the peoples concerned more and more every day, systematically preventing them from exercising their basic rights. UN وتتسبب الديون وخدمتها بصفة مستمرة في تزايد فقر سكان البلدان المدينة وتحول دون ممارسة حقوقهم اﻷساسية.
    It would also be appropriate to adopt global measures to alleviate the burden of external debt and debt servicing. UN وسيكون من المناسب أيضا أن تتخذ تدابير عالمية للتخفيف من أعباء الديون الخارجية وخدمتها.
    135. The system has been conceived with future development in mind, as a backbone for referencing data regarding document processing (e-DRITS), distributing documentation for meeting rooms, statistics related to the system of meetings and their servicing. UN 135 - وقد صُمم النظام بغرض تطويره في المستقبل، كأساس لإيجاد مراجع البيانات فيما يتعلق بتجهيز الوثائق (e-DRITS)، وتوزيع الوثائق على قاعات الاجتماعات، والإحصاءات المتصلة بنظام الاجتماعات وخدمتها.
    Such comments also stress the importance of training and capacity-building to maintain, service and manage technologies. UN وتؤكد هذه التعليقات أيضا على أهمية التدريب وبناء القدرات من أجل الإبقاء على التكنولوجيات وخدمتها وإدارتها.
    The debt stock and its servicing burden remained exceptionally high for the least developed countries, particularly in Africa. UN إن حجم الديون وخدمتها لا يزال باهظا بالنسبة إلى أقل البلدان نموا، وخصوصا بلدان أفريقيا.
    :: In recognition of her integrity, professionalism and outstanding service in the Judiciary she was appointed by the President of Uganda to head three high-profile Commissions of Inquiry in 1999, 2001 and 2002, respectively, in addition to her normal judicial duties. UN :: اعترافاً بنزاهتها ومهنيتها وخدمتها المتميزة في المجال القضائي، عينها رئيس أوغندا لرئاسة ثلاث لجان تحقيق رفيعة المستوى في 1999، و 2001، و 2002 على التوالي، علاوة على واجباتها القضائية العادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus