:: Provision of and servicing of sanitation infrastructures is strengthened | UN | :: تعزيز توفير البنية الأساسية لخدمات الصرف الصحي وخدمتها |
In its stead, they will increase their involvement in indirect intermediation, specializing in and servicing capital markets. | UN | وستزداد بدلاً من ذلك مشاركتها في الوساطة غير المباشرة والتخصص في أسواق رأس المال وخدمتها. |
:: Provision of and servicing of sanitation infrastructures is strengthened | UN | :: تعزيز توفير الهياكل الأساسية للمرافق الصحية وخدمتها. |
The wells are hygienically sealed and fitted with appropriate pumps that the communities are trained to maintain and service themselves, with help from engineers available for serious problems. | UN | فالآبار محكمة الإغلاق من الناحية الصحية ومزودة بمضخات مناسبة جرى تدريب المجتمعات المحلية على صيانتها وخدمتها بأنفسها، ويمكن للمهندسين الموجودين معالجة المشاكل المستعصية عند حصولها. |
:: Provision of and servicing of sanitation infrastructure is strengthened | UN | :: تعزيز توفير الهياكل الأساسية للمرافق الصحية وخدمتها |
(iii) The Registry, which services both the Chambers and the Prosecutor and is responsible for the administration and servicing of the Tribunal. | UN | ' 3` قلم المحكمة، وهو جهاز يخدم دوائر المحكمة والمدعي العام على السواء، ويضطلع بالمسؤولية عن إدارة شؤون المحكمة وخدمتها. |
Requests for such meetings should be made to the Meetings Planning, Coordination and servicing Unit. | UN | وتقدم الطلبات المتعلقة بذلك إلى وحدة تخطيط الاجتماعات وتنسيقها وخدمتها. |
The Registry is responsible for the administration and servicing of the Tribunal. | UN | وقلم المحكمة مسؤول عن إدارة شؤون المحكمة وخدمتها. |
In the meantime, ODA continued to decline, and debt stocks and servicing to increase. | UN | وفي هذه الأثناء، ما برحت المساعدة الإنمائية الرسمية في انخفاض، وما برحت أرصدة الديون وخدمتها في ازدياد. |
Convening and servicing of technical committees and expert working groups | UN | :: انعقاد اللجان الفنية والأفرقة العاملة المكونة من خبراء وخدمتها |
Project 2 -- global solution for meetings planning and servicing | UN | المشروع 2 - الحل الشامل لعملية تخطيط الاجتماعات وخدمتها |
Delegations wishing to listen to the sound recordings of a particular meeting should address their requests to the Meetings Control and servicing Unit. | UN | وينبغي للوفود التي تود الاستماع إلى التسجيلات الصوتية لجلسة معينة أن توجه طلباتها إلى وحدة مراقبة الاجتماعات وخدمتها. |
Requests for such meetings should be made to the Meetings Control and servicing Unit. | UN | وتقدم الطلبات المتعلقة بذلك إلى وحدة مراقبة الاجتماعات وخدمتها. |
:: Provision and servicing of sanitation infrastructures is strengthened | UN | :: تعزيز توفير البنية الأساسية لخدمات الصرف الصحي وخدمتها |
The problems of debt management and servicing continue to plague many developing countries. | UN | ولا تزال مشاكل ادارة الديون وخدمتها تؤرق كثيرا من البلدان النامية. |
Until recently, its main job had been to staff and service a predictable routine of meetings and conferences. | UN | فحتى عهد قريب كان عملها الرئيسي هو تنظيم عدد متوقع من الاجتماعات والمؤتمرات المعتادة وخدمتها. |
" Noting that those developing countries which have continued, at great cost, to meet their international debt and debt-service obligations in a timely fashion have done so despite severe external and domestic financial constraints, | UN | " وإذ تلاحظ أن البلدان النامية التي واصلت، متكبدة تكلفة جسيمة، الوفاء بالتزاماتها الدولية المتعلقة بالديون وخدمتها في حينها، قد قامت بذلك على الرغم من قيود مالية خارجية وداخلية شديدة، |
The community-based monitoring system has been set up to better identify and serve the poor. | UN | وقد أُنشئ نظام الرصد المجتمعي لتحسين تحديد الفئات الفقيرة وخدمتها. |
The meetings were supported and serviced by staff of the secretariat. | UN | وقام موظفو الأمانة بتقديم الدعم لاجتماعات المحفل وخدمتها. |
We believe that it is essential to enter into negotiations with a view to consulting, responding to and serving mutual interests and reaching a definitive solution that restores Bolivia's sovereign access to the Pacific coast. | UN | ونعتقد أنه من الضروري أن ندخل في مفاوضات بهدف التشاور والاستجابة للمصالح المشتركة وخدمتها والوصول إلى حل نهائي تسترد فيه بوليفيا مدخلا سياديا على ساحل المحيط الهادئ. |
Debt and debt-servicing are steadily impoverishing the peoples concerned more and more every day, systematically preventing them from exercising their basic rights. | UN | وتتسبب الديون وخدمتها بصفة مستمرة في تزايد فقر سكان البلدان المدينة وتحول دون ممارسة حقوقهم اﻷساسية. |
It would also be appropriate to adopt global measures to alleviate the burden of external debt and debt servicing. | UN | وسيكون من المناسب أيضا أن تتخذ تدابير عالمية للتخفيف من أعباء الديون الخارجية وخدمتها. |
135. The system has been conceived with future development in mind, as a backbone for referencing data regarding document processing (e-DRITS), distributing documentation for meeting rooms, statistics related to the system of meetings and their servicing. | UN | 135 - وقد صُمم النظام بغرض تطويره في المستقبل، كأساس لإيجاد مراجع البيانات فيما يتعلق بتجهيز الوثائق (e-DRITS)، وتوزيع الوثائق على قاعات الاجتماعات، والإحصاءات المتصلة بنظام الاجتماعات وخدمتها. |
Such comments also stress the importance of training and capacity-building to maintain, service and manage technologies. | UN | وتؤكد هذه التعليقات أيضا على أهمية التدريب وبناء القدرات من أجل الإبقاء على التكنولوجيات وخدمتها وإدارتها. |
The debt stock and its servicing burden remained exceptionally high for the least developed countries, particularly in Africa. | UN | إن حجم الديون وخدمتها لا يزال باهظا بالنسبة إلى أقل البلدان نموا، وخصوصا بلدان أفريقيا. |
:: In recognition of her integrity, professionalism and outstanding service in the Judiciary she was appointed by the President of Uganda to head three high-profile Commissions of Inquiry in 1999, 2001 and 2002, respectively, in addition to her normal judicial duties. | UN | :: اعترافاً بنزاهتها ومهنيتها وخدمتها المتميزة في المجال القضائي، عينها رئيس أوغندا لرئاسة ثلاث لجان تحقيق رفيعة المستوى في 1999، و 2001، و 2002 على التوالي، علاوة على واجباتها القضائية العادية. |