"وخرج" - Traduction Arabe en Anglais

    • and out
        
    • got out
        
    • came out
        
    • and left
        
    • went out
        
    • emerged
        
    • and he
        
    • came up with
        
    • and produced
        
    • comes out
        
    • walked out
        
    • out of
        
    • and went
        
    • out came
        
    • come out
        
    Been in and out of juvie for drug possession. Open Subtitles لقد دخل وخرج من السجن بسبب حيازة المخدرات
    In and out of half a dozen African prisons. Open Subtitles لقد دخل وخرج من قرابة ستّة سُجون أفريقيّة.
    A soldier got out of the tank and pointed at my mother and they continued to fire. UN وخرج جندي من الدبابة وصوّب سلاحه باتجاه أمي وواصلوا إطلاق النار.
    I heard this one time, this kid went into that office... a baritone and came out a soprano. Open Subtitles لقد سمعت بهذا في السابق فقد دخل هذا الشاب للمكتب شخصاً عادياً وخرج صاحب أعلى صوت
    He stopped his political activities and left the students' union. UN وأوقف أنشطته السياسية وخرج من اتحاد الطلبة.
    Two men went out to reconnoitre the area over a radius of 1 kilometre, but found nothing unusual. UN وخرج رجلان ليستكشفا المنطقة المحيطة التي نصف قطرها كيلومتر، إلا أنهما لم يجدا شيئا غير عادي.
    That steady growth has been jeopardized by the financial and economic crisis, and could only be neutralized if the world economy continued its recovery path and emerged from recession. UN ويتعرض هذا النمو المطرد للخطر جراء الأزمة المالية والاقتصادية، ولا يمكن تلافي هذا الخطر إلا إذا واصل الاقتصاد العالمي التقدم في مسيرة انتعاشه وخرج من الكساد.
    He then broke into a diplomat's car and forced his way through the closed gates and out into the street. UN وبعد ذلك قام الرجل بفتح سيارة أحد الدبلوماسيين عنوة وخرج إلى الشارع مقتحما بالسيارة البوابة المغلقة.
    Whoever did this got in and out of the tower without being seen. Open Subtitles أياً كان من قام بذلك فقد دخل وخرج من البرج دون أن يراه أحد
    Plus, he's been in and out of foster care. Open Subtitles و بالإضافة إلى هذا فإنهُ دخل وخرج من بيوت رعاية الأطفال
    In and out of my head, just like that. Don't you hate that when that happens? Open Subtitles كان وخرج من رأسي بكل بساطة ألا تكره حدوث هذا؟
    We got everybody going in and out of the Soviet embassy between those hours and eliminated the people we know who work there. Open Subtitles حين قالوا بأن الأمور بدأت بالاستقرار لدينا كل من دخل وخرج من السفارة السوفياتية خلال هذه الساعات
    The police officers got out of their car and opened the door of the Permanent Mission vehicle, pushed back the driver and forcibly removed the key from the ignition. UN وخرج ضباط الشرطة من سياراتهم وفتحوا باب سيارة البعثة الدائمة ودفعوا السائق إلى الخلف وانتزعوا مفتاح محرك السيارة عنوة.
    When his car was stoned again several metres further on, he opened fire through the front passenger window, again got out of the car and opened fire from 50 metres, this time hitting the two Palestinians. UN وعندما ألقيت الحجارة على سيارته مرة أخرى بعد عدة أمتار أطلق النار من خلال نافذة الركاب اﻷمامية، وخرج من السيارة مرة أخرى وفتح النار من مسافة ٥٠ مترا وأصاب الفلسطينيين هذه المرة.
    Yeah. When the creepy old guy came out of the crowd. Open Subtitles نعم , عندما ظهر هذا الرجل الغريب وخرج من الحشد
    He stopped his political activities and left the students' union. UN وأوقف أنشطته السياسية وخرج من اتحاد الطلبة.
    He went out of range on October 4 too, Hasbro. Open Subtitles وخرج عنه في الرابع من أكتوبر أيضا يا هاسبرو
    Many of those countries have emerged from civil war and other forms of conflicts. UN وخرج كثير من هذه البلدان من الحرب الأهلية وغيرها من أشكال الصراع المسلح.
    I think the killer was surprised and he's off plan. Open Subtitles أظن أن القاتل تفاجأ بوجوده وخرج عن مسار خطته.
    The ICAO investigation team came up with good assessment of Viet Nam's efforts and put forth recommendations to further strengthen Viet Nam's aviation security. UN وخرج فريق التحقيق التابع للمنظمة بتقييم جيد عن الجهود التي تبذلها فييت نام وقدم توصيات لتعزيز أمن الطيران في فييت نام.
    The National Conference on Women was held in March 2013 and produced a list of recommendations representing the needs of women during the transitional phase. UN وعُقد المؤتمر الوطني للمرأة في آذار/مارس 2013 وخرج بقائمة من التوصيات تُمثل احتياجات المرأة أثناء الفترة الانتقالية.
    He comes out, sees this guy get shot in the head, and he takes off. Open Subtitles وخرج لمقابلته وأصيب بطلقة في رأسة ومات على الفور
    He grabbed some clothes from the man in the next room and he walked out the door. Open Subtitles أخذ بعض الملابس من الرجل بالغرفة المُجاورة وخرج ماشياً من الباب.
    And then I think he felt nauseous and went outside to get some air. Open Subtitles واظنه شعر بالغثيان بعدها وخرج ليستنشق الهواء
    "And like fowls in a farmyard when barley is scattering, out came the children running. " Open Subtitles ،والطيور في الحظيرة بالكاد تتفرّق "وخرج الأطفال راكضين
    A number of people have come out of the Kibira forest exhausted and sick after having spent time in the rebel ranks. UN وخرج بعض السكان من غابة كيبيرا منهكين ومرضى بعد قضاء فترة مع المتمردين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus