The State of Malta is responsible for management of the entry, exit and residence of foreigners in Malta. | UN | ودولة مالطة مسؤولة عن إدارة دخول الأجانب إلى مالطة وخروجهم منها وإقامتهم فيها. |
Article 19 of the Ordinance also stipulates that `the Ministry of Public Security is the government agency having the primary responsibility to manage activities relating to the entry, exit and residence of foreigners in Viet Nam.' | UN | وتنص المادة 19 من المرسوم أيضا على أن ' وزارة الأمن العام هي الوكالة الحكومية التي تتحمّل المسؤولية الأولية عن إدارة الأنشطة المتصلة بدخول الأجانب إلى فييت نام وخروجهم منها وإقامتهم فيها`. |
Additional personnel were assigned to the Visa and Registration Section within the Passport and Census Department of the Ministry of Foreign Affairs of Turkmenistan at the same time, in order to improve the monitoring of the procedure governing the entry, exit and stay of foreign nationals and stateless persons in the territory of Turkmenistan. | UN | وعلاوة على ذلك، انتُدب موظفون إضافيون للعمل في قسم التأشيرات والتسجيل بإدارة الجوازات والتعدادات التابعة لوزارة الخارجية التركمانية من أجل تحسين رصد الإجراءات التي تنظم دخول الرعايا الأجانب والأشخاص عديمي الجنسية إلى الأراضي التركمانية وإقامتهم فيها وخروجهم منها. |
Countries have the sovereign right to establish rules governing the entry, stay and exit of foreigners in and from their territory. | UN | وتمتع البلدان بالحق السيادي في وضع القواعد التي تحكم دخول الأجانب إلى أراضيها وبقاءهم فيها وخروجهم منها. |
Similarly, the lack of an agreement to allow unimpeded movement across the border caused delays in the entry and exit of staff from the mission area. | UN | وبالمثل، فإن عدم وجود اتفاق يسمح بالحركة عبر الحدود دون عائق من شأنه أن يؤخر دخول الموظفين إلى منطقة البعثة وخروجهم منها. |
The Committee for the Protection of the State Border also carries out passport and visa checks, and monitors foreign citizens' and stateless persons' entry into, stay in and departure from Tajikistan. | UN | وفضلا عن ذلك، تضطلع اللجنة الحكومية لحماية الحدود الدولية لجمهورية طاجيكستان بتصريف شؤون مراقبة جوازات ووثائق السفر، وتسجيل الدخول إلى جمهورية طاجيكستان، وبقاء الرعايا الأجانب والأشخاص الذين لا يحملون جنسية بلد معين في جمهورية طاجيكستان وخروجهم منها. |
Despite these large numbers of youth living in poverty, little research has been conducted on the poverty characteristics of young people and their movement in and out of poverty. | UN | وعلى الرغم من هذه الضخامة لأعداد الشباب الذين يعيشون في فقر، لم يجر من البحوث إلا القليل بشأن خصائص الفقر في حالة الشباب وبشأن دخولهم إلى حلقة الفقر وخروجهم منها. |
The Directorate is in charge of implementing policies and strategies concerning migration issues, maintaining coordination among various institutions, and carrying out actions and proceedings pertaining to foreigners' entry and residence in Turkey, their exit and deportation, international protection, temporary protection and protection of victims of human trafficking. | UN | وتتولى المديرية مسؤولية تنفيذ السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بقضايا الهجرة، والحفاظ على التنسيق فيما بين المؤسسات المختلفة، والاضطلاع بالأنشطة والإجراءات المتصلة بدخول الأجانب إلى تركيا وإقامتهم فيها وخروجهم منها وترحيلهم عنها، والحماية الدولية، والحماية المؤقتة، وحماية ضحايا الاتجار بالبشر. |
Article 19 of the Ordinance also stipulates that " the Ministry of Public Security has the responsibility before the Government to lead the State managerial activities on entry, exit and residence of foreigners in Viet Nam. " | UN | وتنص المادة 19 من القانون أيضا على أنه " تعتبر وزارة الأمن العام مسؤولة أمام الحكومة عن تولي الدور القيادي في أنشطة الدولة الإدارية المتعلقة بدخول الأجانب إلى فييت نام وخروجهم منها وإقامتهم فيها " . |
Article 19 of the Ordinance also stipulates that " the Ministry of Public Security has the responsibility before the Government to lead the State managerial activities on entry, exit and residence of foreigners in Viet Nam. " | UN | وأيضا تنص المادة 19 من القانون على أنه " تعتبر وزارة الأمن العام مسؤولة أمام الحكومة عن تولي الدور القيادي في أنشطة الدولة الإدارية المتعلقة بدخول الأجانب إلى فييت نام وخروجهم منها وإقامتهم فيها " . |
Article 19 of the Ordinance also stipulates that " the Ministry of Public Security has the responsibility before the Government to lead the State managerial activities on entry, exit and residence of foreigners in Viet Nam. " | UN | وتنص المادة 19 من القانون أيضا على أنه " تعتبر وزارة الأمن العام مسؤولة أمام الحكومة عن تولي الدور القيادي في أنشطة الدولة الإدارية المتعلقة بدخول الأجانب إلى فييت نام وخروجهم منها وإقامتهم فيها " . |
Article 19 of the Ordinance stipulates that " the Ministry of Public Security is responsible for State management of entry, exit and residence of foreigners in Viet Nam " . | UN | وتنص المادة 19 من المرسوم على أن " وزارة الأمن العام هي المسؤولة عن الإدارة الحكومية للأنشطة المتصلة بدخول الأجانب إلى فييت نام وخروجهم منها وإقامتهم فيها " . |
Article 19 of the Ordinance stipulates that " the Ministry of Public Security is responsible for State management over entry, exit and residence of foreigners in Viet Nam " . | UN | وتنص المادة 19 من المرسوم أيضا على أن " وزارة الأمن العام هي الوكالة الحكومية التي تتحمّل المسؤولية الأولية عن إدارة الأنشطة المتصلة بدخول الأجانب إلى فييت نام وخروجهم منها وإقامتهم فيها " . |
Legislative Decree No. 703, adopting the Aliens Act, lays down the legal provisions on aliens' entry into, stay and residence in and exit from Peru. | UN | يتضمن المرسوم التشريعي رقم 703، الخاص باعتماد قانون الأجانب، الأحكام القانونية المتعلقة بدخول الأجانب إلى بيرو وإقامتهم فيها وخروجهم منها. |
She has noted the special difficulties faced by defenders in Gaza in terms of access to the area and exit therefrom. | UN | وقد لاحظت الممثلة الخاصة الصعوبات الخاصة التي يواجهها المدافعون عن حقوق الإنسان في غزة من حيث وصولهم إليها وخروجهم منها. |
I also request that representatives move quietly through the aisles as they enter and exit the Hall so as not to disturb the representative who has the floor and that they keep conversations to the level of a whisper. | UN | كذلك أرجو من الممثلين أن يلتزموا الهدوء في الممرات لدى دخولهم القاعة وخروجهم منها حتى لا يشوشوا على الممثلين أثناء إدلائهم ببياناتهم، وأن يخفضوا أصواتهم إلى حد الهمس أثناء محادثاتهم. |
170. Legislative Decree No. 29 of 1970 regulates the right of foreigners to enter, reside in and leave the territory of the Syrian Arab Republic. It stipulates that entry into and departure from the country are permitted only to holders of a passport that meets the following conditions: | UN | 170- نظم المرسوم التشريعي رقم 29 لعام 1970 دخول الأجانب أراضي الجمهورية العربية السورية وإقامتهم فيها وخروجهم منها حيث نص بأن دخول أراضي الجمهورية العربية السورية أو الخروج منها غير جائز إلا لمن حصل على جواز سفر يستجمع الشروط التالية: |
Similarly, article 4 of Decision No. 247 of 1989 on the implementing regulation for law No. 6 of 1987 regulating the entry and stay of foreigners in, and departure from Libya specifies that an entry visa shall not be granted to foreigners: | UN | كما أن المادة الرابعة من القرار رقم (247) لسنة 1989 بشأن اللائحة التنفيذية للقانون رقم (6) لسنة 1987 بتنظيم دخول وإقامة الأجانب في ليبيا وخروجهم منها قد نصت على أن لا تمنح تأشيرة دخول للأجانب من الفئات التالية: |
Since all flights must take place in daylight hours because of constraints imposed by the Algerian authorities, flight times for the rotation of observers in and out of Tindouf are limited; | UN | وحيث أنه يتعين القيام بكافة الرحلات في ضوء النهار، نظرا للقيود المفروضة من جانب السلطات الجزائرية، فإن من الملاحظ أن ثمة قيودا على توقيت الرحلات المتعلقة بتناوب المراقبين ودخولهم إلى تندوف وخروجهم منها. |
49. Secondly, on the status of foreigners, he understood that a State was free to regulate entry and exit of foreigners to and from its territory, given that freedom of immigration could have major economic and social consequences. | UN | ٩٤- ثانيا، وفيما يخص مركز اللاجئين، قال السيد آندو إنه يتفهم تماما حرية الدولة في تنظيم دخول اﻷجانب إلى أراضيها وخروجهم منها نظرا لما قد يترتب على حرية الهجرة من آثار خطيرة على الصعيد الاقتصادي والاجتماعي. |