The Government of Japan does not in general reveal the details of refugee applicants in order to protect their lives and privacy. | UN | وبوجه عام، فإن حكومة اليابان لا تكشف تفاصيل طلبات اللاجئين من أجل حماية حياتهم وخصوصيتهم. |
He would like some indication from the delegation what measures were taken to ensure that the police did not unnecessarily violate the dignity and privacy of persons in that way. | UN | وأكد أنه يود أن يبيّن الوفد التدابير المتخذة لضمان عدم انتهاك الشرطة دون داع لكرامة الأفراد وخصوصيتهم بهذه الطريقة. |
This action is also in line with the public's firm demand that the Government and system defend the public's prestige, rights and privacy against those who broadcast others' personal and private information impudently and without permission. | UN | ويتماشى هذا الإجراء أيضا مع المطالبة القوية من الجمهور بأن تكفل الحكومة والنظام الدفاع عن كرامة الجمهور وحقوقهم وخصوصيتهم ضد من يبثون معلومات شخصية وخاصة عن الآخرين بوقاحة ومن دون إذن. |
1. The Court shall take appropriate measures to protect the safety, physical and psychological well-being, dignity and privacy of victims and witnesses. | UN | 1 - تتخذ المحكمة تدابير مناسبة لحماية أمان المجني عليهم والشهود وسلامتهم البدنية والنفسية، وكرامتهم وخصوصيتهم. |
The Office of the Prosecutor, in accordance with the Statute of the International Tribunal, is concerned with protecting the identity of victims of sexual assault for reasons of safety and privacy. | UN | ويُعنى مكتب الادعاء، وفقا لما ينص عليه النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية، بحماية هوية ضحايا الاعتداء الجنسي ﻷغراض تتصل بكفالة سلامتهم وخصوصيتهم. |
People living with HIV/AIDS should be authorized to demand that their identity and privacy are protected in legal proceedings in which information on these matters will be raised. | UN | وينبغي السماح لﻷشخاص المصابين بالفيروس أو اﻹيدز بطلب حماية هويتهم وخصوصيتهم خلال الاجراءات القانونية التي تثار فيها معلومات تتعلق بهذه المسائل. |
Some States now ensure greater protection of the identity and privacy of victims (Canada and Liechtenstein). | UN | وتكفل بعض الدول حاليا المزيد من الحماية لهوية الضحايا وخصوصيتهم (كندا وليختنشتاين). |
This protection requires consideration of such matters as safety, physical and psychological well-being, dignity and privacy. | UN | وتستوجب هذه الحماية النظر في مسائل مثل أمان المجني عليهم والشهود وسلامتهم البدنية والنفسية وكرامتهم وخصوصيتهم(42). |
337. The Rome Statute also contains provision for protection of victims and witnesses, directing the Court to take appropriate measures to protect the safety, physical and psychological well-being, dignity and privacy of victims and witnesses. | UN | 337 - ويتضمن نظام روما الأساسي أيضا حكما بحماية المجني عليهم والشهود، وتوجيها للمحكمة باتخاذ الملائم من التدابير لحماية سلامة المجني عليهم والشهود وصحتهم الجسدية والنفسية، وكرامتهم، وخصوصيتهم. |
111. International guidelines regarding the sharing and publication of information must be respected and adequate safeguards should be integrated to protect the identity and privacy of children from possible misuse or exploitation. | UN | 111- ويجب احترام المبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بتبادل المعلومات ونشرها وينبغي تطبيق الضمانات الكافية لحماية هوية الأطفال وخصوصيتهم من احتمالات الاستغلال أو إساءة الاستخدام. |
3. The Court shall take such measures as are necessary to ensure the safety, physical and psychological well-being, dignity and privacy of victims and witnesses, at all stages of the process, including, but not limited to, victims and witnesses of sexual and gender violence. | UN | ٣ - تتخذ المحكمة ما يلزم من تدابير لكفالة أمان المجني عليهم والشهود وسلامتهم البدنية والنفسية وكرامتهم وخصوصيتهم في جميع مراحل الدعوى، ويشمل ذلك المجني عليهم والشهود في قضايا العنف الجنسي والعنف بين الجنسين، ضمن آخرين. |
The United Nations will consider appropriate measures for their safety, physical and psychological well-being and privacy and ensure that assistance and support are provided in a manner that does not increase their trauma or cause stigmatization. | UN | وينبغي أن تنظر الأمم المتحدة في اتخاذ تدابير ملائمة تكفل أمنهم وسلامتهم البدنية والنفسية وخصوصيتهم() وتكفل تقديم المساعدة والدعم على نحو لا يزيد من حدة صدمتهم أو يتسبب في وصمهم بالعار. |
349. Article 7 of the Health Organic Act establishes that all patients are entitled, without any kind of discrimination, to respect for their dignity, independence and privacy; their culture, with its customs and practices; and their sexual and reproductive rights. | UN | 349- تنص المادة 7 من القانون التنظيمي للصحة على أن لكل المرضى، دون أي تمييز، الحق في احترام كرامتهم واستقلاليتهم وخصوصيتهم وثقافتهم وممارساتهم واستخداماتهم الثقافية، وكذلك في احترام حقوقهم الجنسية والإنجابية. |
Article 68 (1) of the Rome Statute provides that the Court shall take appropriate measures to protect the safety, physical and psychological wellbeing, dignity and privacy of victims and witnesses. | UN | وتنص المادة 68(1) من نظام روما الأساسي، على وجوب اتخاذ التدابير المناسبة لحماية سلامة المجني عليهم ورفاهم البدني والنفسي وكرامتهم وخصوصيتهم. |
During our four hours there, care was taken to preserve the confidentiality, dignity and privacy of the interview subjects. No attempts were made to influence them, and the interviews took place with only the Special Prosecutor or one of his aides in direct contact with the witnesses. The latter were informed of their legal rights, including their right to file a report or complaint. | UN | قضينا أربع ساعات هناك في أجواء تم فيها مراعاة السرية، وكرامة الذين تم استجوابهم وخصوصيتهم دون أن يتم التأثير عليهم من أي شخص، ولم يكن التحري في حضور أي طرف سوى المدعي العام أو أحد معاونيه والشاهد مباشرة مع تبصيره بكامل حقوقه القانونية وحقه في البلاغ أو الشكوى وعدم تعرضه لأي مساءلة وضرورة أن يقول الحق، ووفرت له الضمانات الكافية. |
Japan states, in its first report (at page 13), that " the government of Japan does not in general reveal the details of refugee applicants in order to protect their lives and privacy " . | UN | وتذكر اليابان في تقريرها الأول (الصفحة 21)، أن حكومة اليابان لا تكشف عموما عن " تفاصيل طلبات اللاجئين من أجل حماية أرواحهم وخصوصيتهم " . |