"وخضوعه للمساءلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and accountability of
        
    • and accountable
        
    • its accountability
        
    • accountability of the
        
    Valid complaints against judges would directly affect the independence, professionalism and accountability of the new system of justice. UN فالشكاوى الصحيحة ضد القضاة تؤثر بصورة مباشرة على استقلال نظام العدل الجديد وعلى طابعة المهني وخضوعه للمساءلة.
    During the period under review, a results-based management modality was introduced to enhance the efficiency, effectiveness and accountability of UNITAR. UN استحدثت في الفترة قيد الاستعراض طريقة للإدارة القائمة على النتائج لتعزيز كفاءة وفعالية المعهد وخضوعه للمساءلة.
    The democracy, transparency and accountability of the Council depend mainly on the working methods. UN إن ديمقراطية المجلس وشفافيته وخضوعه للمساءلة أمور تعتمد بالدرجة الأولى على أساليب العمل.
    Fourth, further emphasis is required on the governance, oversight and management dimensions of security sector reform, with a focus on promoting transparency, responsibility and participation to ensure the effective and accountable delivery of safety and security. UN ورابعاً، يلزم المزيد من التشديد على أبعاد الحوكمة والرقابة والإدارة لإصلاح قطاع الأمن، مع التركيز على تعزيز الشفافية والمسؤولية والمشاركة لكفالة فعالية توفير السلامة والأمن وخضوعه للمساءلة.
    It had welcomed the latter's initiative to conduct a review of its functioning and emphasized the need to make the Board more efficient, results-oriented, transparent and accountable to Member States. UN ورحبت بمبادرة هذا المجلس بإجراء استعراض لسير عمله وشددت على ضرورة النهوض بكفاءة المجلس وزيادة توجهه نحو تحقيق النتائج وتحلِّيه بالشفافية وخضوعه للمساءلة أمام الدول الأعضاء.
    A number of decisions have been taken by the Council itself with regard to the reform of its procedures in an effort to increase and promote the transparency of the Council's deliberative process and its accountability to the wider membership. UN كما اتخذ عدد من القرارات من جانب المجلس ذاته فيما يتصل بإصلاح إجراءاته في مسعى يهدف إلى زيادة وتعزيز شفافية العملية التداولية في المجلس وخضوعه للمساءلة أمام كل أعضاء الأمم المتحدة.
    71. Enhancing the transparency and accountability of CEB to Member States has been one of the Board's priorities during the reporting period. UN 71 - وكان تعزيز شفافية المجلس وخضوعه للمساءلة أمام الدول الأعضاء إحدى أولوياته خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    It is the view of the Council that all the recommended candidates, were they to be appointed, would serve the management and the staff of the United Nations in a manner that will maintain the independence, professionalism and accountability of the new system. UN ويرى المجلس أن جميع المرشحين الموصى بهم سيقدمون، في حالة تعيينهم، خدمات إلى إدارة الأمم المتحدة وموظفيها على نحو يصون استقلالية النظام الجديد ومهنيته وخضوعه للمساءلة.
    It is the Council's view that all the recommended candidates, were they to be appointed, would serve the management and the staff of the United Nations in a manner that would establish the independence, professionalism and accountability of the new system. UN وفي رأي المجلس أن المرشحين الموصى بهم سيخدمون، لو عينوا، الإدارة والموظفين في الأمم المتحدة على نحو يكفل استقلال النظام الجديد ومراعاته للأصول المهنية وخضوعه للمساءلة.
    From the standpoint of ensuring transparency and accountability of the Council to non-members, it was regrettable that we were not able to hear the views of the Council members directly. UN ومن منطلق ضمان شفافية المجلس وخضوعه للمساءلة أمام غير الأعضاء، كان مؤسفا ألا نتمكن من الاستماع إلى آراء أعضاء المجلس بشكل مباشر.
    The two new Tribunals were already having a significant positive impact on the transparency, fairness, efficiency and accountability of the United Nations personnel system. UN وقد أحدثت المحكمتان الجديدتان بالفعل أثرا إيجابيا كبيرا على صعيد شفافية نظام شؤون الموظفين في الأمم المتحدة وإنصافه وكفاءته وخضوعه للمساءلة.
    38. Increasing the resources of the United Nations development system was a central concern to developing countries. Without financial support, little could be done to promote development, let alone the efficiency and accountability of the development system. UN 38 - وأضاف أن زيادة موارد جهاز الأمم المتحدة الإنمائي يشكل شاغلا أساسيا للبلدان النامية، فبدون الدعم المالي لا يمكن عمل شيء يذكر لتعزيز التنمية، ناهيك عن كفاءة الجهاز الإنمائي وخضوعه للمساءلة.
    3. In September 2011, UNOPS became a member of the International Aid Transparency Initiative, increasing the transparency and accountability of the organization. UN 3 - وفي أيلول/سبتمبر 2011، أصبح المكتب عضوا في المبادرة الدولية للشفافية في المعونة، مما زاد من شفافية المكتب وخضوعه للمساءلة.
    45. In June, the Mission published two reports focused on the Ivorian justice system and on juvenile justice, both of which contained recommendations on how the Government could improve the management, impartiality and accountability of the judiciary. UN 45 - نشرت البعثة في حزيران/يونيه تقريرين يركزان على نظام العدالة الإيفواري وعدالة الأحداث، ويتضمن كلاهما توصيات حول الطريقة التي يمكن من خلالها للحكومة تحسين إدارة القضاء وضمان اتسامه بالحياد وخضوعه للمساءلة.
    This ongoing process is guided by and based on the respect for human rights, transparent, representative and accountable governance, the rule of law and civil peace. UN ونبراس هذه العملية الجارية اﻵن وأساسها إنما هو احترام حقوق اﻹنسان وشفافية الحكم وصفته التمثيلية وخضوعه للمساءلة وسيادة القانون والسلام المدني.
    This ongoing process is guided by and based on the respect for human rights, transparent, representative and accountable governance, the rule of law and civil peace. UN ونبراس هذه العملية الجارية اﻵن وأساسها إنما هو احترام حقوق اﻹنسان وشفافية الحكم وصفته التمثيلية وخضوعه للمساءلة وسيادة القانون والسلام المدني.
    This ongoing process is guided by and based on respect for human rights, transparent, representative and accountable governance, the rule of law and civil peace. UN ونبراس هذه العملية الجارية اﻵن وأساسها إنما هو احترام حقوق اﻹنسان وشفافية الحكم وصفته التمثيلية وخضوعه للمساءلة وسيادة القانون والسلام المدني.
    GUUAM member States agree that the enlargement of the Security Council should go hand in hand with the reform of its working methods, in order to increase its efficiency and transparency and to strengthen the democratic and accountable nature of that body. UN وتتفق الدول الأعضاء في المجموعة على أنه ينبغي أن يواكب زيادةَ عدد أعضاء مجلس الأمن إصلاحٌ لأساليب عمله، بغيـة زيادة كفاءته وشفافيته وتعزيز طابعه الديمقراطي وخضوعه للمساءلة.
    115. The Committee welcomed the initiative of CEB to conduct a review of CEB functioning and emphasized the need to make the Board more efficient, results-oriented, transparent and accountable to Member States. UN 115 - ورحبت اللجنة بمبادرة المجلس إلى إجراء استعراض لأدائه لعمله مؤكدة على الحاجة إلى النهوض بكفاءة المجلس وزيادة توجهه نحو تحقيق النتائج وتحلِّيه بالشفافية وخضوعه للمساءلة أمام الدول الأعضاء.
    A number of decisions have been taken by the Council itself with regard to reforming its own procedures in an effort to increase and promote the transparency of its deliberative process and its accountability to the wider membership. UN وقد اتخذ المجلس نفسه عددا من القرارات فيما يتعلق بإصلاح إجراءاته سعيا إلى زيادة وتعزيز الشفافية في عمليته التداولية وخضوعه للمساءلة أمام أغلبية الأعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus