"وخفارة المجتمعات المحلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • community policing
        
    The Mission will provide technical expertise and training in the areas of command and control, gender and community policing. UN وستقدم البعثة الخبرة والتدريب التقنيين في مجالات القيادة والتحكم والمسائل الجنسانية وخفارة المجتمعات المحلية.
    As a result, a coordination mechanism was specifically developed for training, capacity-building and community policing UN ونتيجة لذلك، وضعت آلية خصيصا للتدريب وبناء القدرات وخفارة المجتمعات المحلية
    37. The establishment of protection patrols and community policing are other good practices that could be expanded. UN 37 - ويمثل إنشاء دوريات الحماية وخفارة المجتمعات المحلية ممارستين جيدتين أخريين يمكن التوسع فيهما.
    B. Crime prevention and community policing 66 - 67 11 UN باء - منع الجريمة وخفارة المجتمعات المحلية 66-67 15
    Three major themes have been identified that involve institutional reform, public safety and community policing. UN وقد حُددت ثلاثة مواضيع رئيسية تتعلق بالإصلاح المؤسسي، والسلامة العامة، وخفارة المجتمعات المحلية.
    In addition, UNAMID trained a total of 390 police personnel on human rights, community policing and gender-based violence. UN وبالإضافة إلى ذلك، دربت العملية المختلطة ما مجموعه 390 من أفراد الشرطة في مجال حقوق الإنسان، وخفارة المجتمعات المحلية والعنف الجنساني.
    The participants developed recommendations on restructuring the Ministry of the Interior and the police, internal and external oversight mechanisms, security threat assessment and community policing. UN ووضع المشاركون توصيات بشأن إعادة هيكلة وزارة الداخلية والشرطة، وآليات الرقابة الداخلية والخارجية، وتقييم التهديدات الأمنية، وخفارة المجتمعات المحلية.
    A total of 302 officers completed their training in policing of mining sites, community policing and addressing sexual and gender-based violence at a facility in Mugunga built under the International Security and Stabilization Support Strategy in support of the Government's stabilization and reconstruction plan for areas emerging from armed conflict. UN وأتم ما مجموعه 302 من الضباط تدريبهم في مجال حفظ الأمن في مواقع التعدين وخفارة المجتمعات المحلية والتصدي للعنف الجنسي والجنساني في أحد المرافق في موغونغا، شُيد في إطار الاستراتيجية الدولية لدعم الأمن والاستقرار دعما لخطة الحكومة لتحقيق الاستقرار وإعادة الإعمار في المناطق الخارجة من نزاعات مسلحة.
    Further attention is required in resource management, community policing, intelligence-led orientation, the fight against organized crime, and witness protection. UN ويتعين إيلاء مزيد من الاهتمام في مجالات إدارة الموارد وخفارة المجتمعات المحلية والتوجه القائم على المعلومات الاستخبارية ومكافحة الجريمة المنظمة وحماية الشهود.
    B. Crime prevention and community policing UN باء - منع الجريمة وخفارة المجتمعات المحلية
    Some countries also reported using human intelligence, community policing, information networks, ground patrols and aerial surveillance. UN وأبلغت بعض البلدان أيضا باستخدام أساليب الاستخبارات البشرية وخفارة المجتمعات المحلية وشبكات المعلومات والدوريات البرية والاستطلاع الجوي.
    Advice to the Burundian National Police on investigations, patrolling, operations and community policing in all 17 provinces UN إسداء المشورة إلى شرطة بوروندي الوطنية بشأن التحقيقات، وأعمال الدوريات، والعمليات وخفارة المجتمعات المحلية في جميع المقاطعات الـبالغ عدها 17مقاطعة
    It should be recalled that logistical support for providing security in refugee camps, displaced persons sites and key towns, community policing and escorts for humanitarian workers requires the support of key partners. UN ويجدر التنويه إلى أن الدعم اللوجستي لتوفير الأمن في مخيمات اللاجئين ومواقع إيواء المشردين داخليا والمدن الرئيسية، وخفارة المجتمعات المحلية والعاملين في المجال الإنساني يتطلب دعم الشركاء الرئيسيين.
    It also trained 144 movement police personnel on sexual and gender-based violence, human rights and community policing. UN وقدمت التدريب أيضا لما عدده 144 فردا من أفراد الشرطة الحركية بشأن مسائل العنف الجنسي والجنساني وحقوق الإنسان وخفارة المجتمعات المحلية.
    It should be recalled that logistical support for providing security in refugee camps, displaced persons sites and key towns, community policing and escorts for humanitarian workers requires the support of key partners. UN ويجدر التنويه إلى أن الدعم اللوجستي لتوفير الأمن في مخيمات اللاجئين ومواقع إيواء المشردين داخليا والمدن الرئيسية، وخفارة المجتمعات المحلية والعاملين في المجال الإنساني يتطلب دعم الشركاء الرئيسيين.
    Training relating to gender and child protection, human rights and community policing has resulted in the improved performance of the Sudanese police in handling public complaints and in assisting vulnerable persons and juveniles. UN وأدى التدريب في مجال القضايا الجنسانية وحماية الأطفال وحقوق الإنسان وخفارة المجتمعات المحلية إلى تحسين أداء الشرطة السودانية في معالجة الشكاوى العامة ومساعدة الأشخاص والأحداث الضعفاء.
    Advice to the Burundian national police on investigations, patrolling, operations and community policing in all 17 provinces UN إسداء المشورة إلى شرطة بوروندي الوطنية حول التحقيقات، وأعمال الدورية، والعمليات وخفارة المجتمعات المحلية في جميع المقاطعات الـ 17
    Conducted meetings with the Deputy Director of General Training and International Cooperation of the National Police Service, which resulted in the approval of the training and community policing programme in camps for internally displaced persons and capacity building for 2008-2009 UN عقدت اجتماعات مع نائب المدير العام للتدريب والتعاون الدولي في دائرة الشرطة الوطنية، مما نتج عنه إقرار برنامج التدريب وخفارة المجتمعات المحلية في مخيمات المشردين داخليا وبناء القدرات لفترة 2008/2009
    45. More village police stations and substations, court liaison offices and community policing are needed to strengthen minority access to police and justice. UN 45 - والقرى بحاجة إلى مزيد من مراكز الشرطة ومراكزها الفرعية ومن مكاتب الاتصال للمحاكم وخفارة المجتمعات المحلية لتعزيز إمكانات وصول الأقليات إلى الشرطة والقضاء.
    :: On-the-job training for 900 local police officers, in cooperation with 65 trained local police trainers, on crime prevention, community policing, human security, human rights and law enforcement, gender and forensic issues UN :: تقديم التدريب أثناء العمل لـ 900 من أفراد الشرطة المحلية، بالتعاون مع 65 من مدربي الشرطة المحلية الذين سبق تدريبهم على منع الجريمة وخفارة المجتمعات المحلية وأمن البشر وحقوق الإنسان وإنفاذ القانون والمسائل الجنسانية والمسائل المتعلقة بالطب الشرعي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus