"وخفيفة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and light
        
    • lightweight
        
    • and light-weapons
        
    • agile
        
    • as light
        
    • light and
        
    We are currently confronted by high levels of crime, too many of which involve the use of small arms and light weapons. UN نواجه في الوقت الراهن مستويات عالية من الجريمة، ينطوي الكثير منها على استخدام أسلحة صغيرة وخفيفة.
    In particular, they have office machines, heavy and light equipment and facilities for teaching women bread baking, computer literacy and dress-making. UN وعلى وجه الخصوص، يتوافر فيها آلات مكتبية، ومعدات ثقيلة وخفيفة ومرافق لتعليم المرأة الخَبز وخياطة الملابس ولمحو الأمية الحاسوبية.
    We would remind the Assembly that most of these camps are primarily military camps where troops and militia, still in possession of heavy and light weapons, hold hundreds of thousands of persons hostage. UN وعلينا أن نذكر الجمعية بأن معظم هذه المخيمات هي بالدرجة اﻷولى مخيمات عسكرية أصبح فيها مئـــات اﻵلاف من اﻷشخاص رهائن للجنود وأفراد المليشيا الذين لا تزال بحوزتهم أسلحة ثقيلة وخفيفة.
    The use of heavy and light conventional weapons, and the suffering caused by land-mines, are all too real. UN فاستخدام أسلحة تقليدية ثقيلة وخفيفة والمعاناة التي تسببها اﻷلغام البرية هما أمران حقيقيان تماما.
    Maybe for several years, cause her racket was quite lightweight. Open Subtitles ربما لعدّة سنوات, وهي رشيقة وخفيفة الوزن جداً
    Between 1230 and 1300 hours the Lahad proxy militia directed several bursts of medium- and light-weapons fire at the area around its Ali al-Tahir position. UN - وبين الساعة ٣٠/١٢ و ٠٠/١٣، أطلقت ميليشيا لحد العميلة من موقع علي الطاهرة عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة وخفيفة باتجاه محيط الموقع المذكور.
    Ah, yes, but the thing is, when the Highway Code was written, cars were small and light. Open Subtitles ولكن عندما تم اصدار بيانات الطريق تلك كانت السيارات صغيرة وخفيفة
    "My faith in the Aurelia is that she is swift and light and can outrun the storms we will most certainly encounter. Open Subtitles إيماني في أوريليا بأنّها سريعة وخفيفة ويمكن أن تجتاز العواصف التي سنصادف بكل تأكيد.
    And a kind person's soul is pure and light as a bird, it can easily fly. Open Subtitles , وروح الأخيار صافية وخفيفة ويمكنها أن تطير بسهولة
    In addition to the leave during pregnancy and childbirth, the women employee is assigned to easy and light activities during pregnancy with holding the benefits of her original position, based on physician certificate. UN وبالإضافة إلى الإجازة أثناء الحمل والولادة، تسند إلى الموظفة الحامل أنشطة سهلة وخفيفة أثناء الحمل مع احتفاظها بمزايا الوظيفة، بناءً على شهادة طبية.
    Violence which injures, mutilates or kills thousands of people all over the world every day is caused by small arms and light weapons which circulate in an unregulated manner and find themselves in the hands of those who use them against the defenceless population. UN فأعمال العنف التي تصيب أو تشوه أو تقتل آلاف السكان في جميع أنحاء العالم كل يوم هي نتيجة استعمال أسلحة صغيرة وخفيفة يتم تداولها بطريقة غير منظمة وتصل إلى أيادي أناس يستخدمونها ضد أشخاص عزّل.
    Reliable communications systems will allow small and light unit patrols to be conducted without having to rely on strength in numbers. UN وتتيح نظم الاتصالات الموثوقة تسيير دوريات تضم وحدات صغيرة وخفيفة بدون الاضطرار إلى الاعتماد بشدة على أعداد كثيفة من الأفراد.
    (d) Reliable communications systems permitting small and light unit patrols to be performed without having to rely on strength in numbers; UN (د) نظم الاتصالات الموثوقة التي تتيح تسيير دوريات صغيرة وخفيفة بدون الاضطرار إلى الاعتماد على أعداد كبيرة من الموظفين؛
    My delegation believes that the time has come to muster the political will to put an end to the destructive impact of the proliferation of more than 500 million pieces of small arms and light weapons, which lead to the kindling of wars, an expansion of their scope, and an increase in their victims. UN ويرى وفد بلادي أنه آن الأوان للتحلي بالإرادة السياسية لكبح الآثار المدمرة لانتشار ما يقرب من 500 مليون قطعة سلاح صغيرة وخفيفة تسهم في جملة أمور في إذكاء نار الحروب وتوسيع نطاقها وزيادة ضحاياها.
    2. The States Parties stipulate that each small arm and light weapon, as well as all ammunition, must be marked at the time of manufacture, in accordance with the provisions of this Convention. UN 2 - تكفل الدول الأطراف أن يتم، وفقا لأحكام هذه الاتفاقية، وسم كل ما يُصنَع من أسلحة صغيرة وخفيفة وذخائر، وقت صنعها.
    70. It was reported that over 20 million Africans, many of whom were children, had been killed by small arms and light weapons. UN 70 - وأضاف أنه قد تم الإبلاغ عن اختفاء أكثر من 20 مليون أفريقي، أغلبيتهم من الأطفال، تم اغتيالهم بأسلحة صغيرة وخفيفة.
    This battalion would be stationed in Abidjan, with an additional aviation unit composed of eight attack and light helicopters and 270 support personnel. UN وستتخذ هذه الكتيبة من أبيدجان موقعا لها، وتكون مشفوعة بوحدة إضافية للطيران تتألف من ثماني طائرات عمودية هجومية وخفيفة و270 من أفراد الدعم.
    176. The Group concludes that currently the Government and the FN do not have a strategic need for or the financial capability to procure heavy and light weapons. UN 176 - وينتهي الفريق إلى استنتاج مفاده أن الحكومة والقوى الجديدة في الوقت الحاضر ليست لديهما حاجة استراتيجية أو القدرة المالية لشراء أسلحة ثقيلة وخفيفة.
    Steady there, lightweight. Open Subtitles ثابت هناك، وخفيفة الوزن.
    At 1730 hours Israeli occupation forces fired several rifle-launched grenades and directed bursts of medium- and light-weapons fire at Yuhmur from the position at Qal`at al-Shaqif (Château de Beaufort). UN - وفي الساعة ٣٠/١٧، أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي من موقع قلعة الشقيف عدة رمانات بندقية ورشقات نارية من أسلحة متوسطة وخفيفة باتجاه بلدة يحمر مما أدى إلى إصابة الطفلة زينيت أحمد حمزة )٧ سنوات(.
    83. As indicated above, the assessment team ultimately concluded that the magnitude of the protection task and the need to ensure compliance with the Darfur Peace Agreement would require a large, agile and robust military force. UN 83 - ووفقا للمشار إليه أعلاه، خلص فريق التقييم في النهاية إلى أن ضخامة مهمة الحماية والحاجة لضمان الامتثال لاتفاق السلام يتطلبان قوة عسكرية كبيرة وخفيفة الحركة وقوية.
    A seventh and particularly significant feature of the incident was its duration: the gunmen were able to sustain a withering fire from heavy as well as light weapons from mid-morning to late afternoon, over five hours. UN وثمة سمة سابعة لهذا الحادث، تتسم بأهمية خاصة، وهي مدته: فالرماه قد تمكنوا من تحمل نيران مهلكة من أسلحة ثقيلة وخفيفة من منتصف الصباح حتى وقت متأخر من بعد الظهر، أي أكثر من خمس ساعات.
    The Israeli enemy, at the Sammaqah position inside the occupied Shab`a Farms, fired several bursts of light and medium machine-gun fire. UN أقدم العدو الإسرائيلي على إطلاق عدة رشقات نارية من أسلحة رشاشة متوسطة وخفيفة في موقع السماقة داخل مزارع شبعا المحتلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus