during the meetings, MINURSO provided extensive clarifications to the Moroccan delegation. | UN | وخلال الاجتماعات قدمت بعثة الاستفتاء إيضاحات واسعة لوفد المغرب. |
during the meetings, investigations into incidents and violations of the resolution as a means to prevent such incidents from occurring in the future and to improve stability in areas along the Blue Line were also discussed. | UN | وخلال الاجتماعات نوقشت أيضا التحقيقات في الحوادث وانتهاكات القرار باعتبارها وسيلة لتفادي وقوع هذه الحوادث في المستقبل وتحسين الاستقرار في المناطق الواقعة على طول الخط الأزرق. |
30. during the meetings with government officials, the question of the relationship between the question of mercenaries and the arms trade was also raised. | UN | ٠٣ - وخلال الاجتماعات المعقودة مع المسؤولين الحكوميين أثيرت أيضا مسألة العلاقة بين المرتزقة وتجارة اﻷسلحة. |
in meetings with MINURSO, cooperation in the confidence-building measures programme and security questions were discussed. | UN | وخلال الاجتماعات التي عُقدت مع بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، نوقشت مسائل التعاون في برنامج تدابير بناء الثقة والمسائل الأمنية. |
during meetings with the Independent Expert, members of the Commission emphasized the importance of guaranteeing its independence, diversity and accessibility. | UN | وخلال الاجتماعات التي عُقدت مع الخبير المستقل، أكد أعضاء اللجنة أهمية ضمان استقلالية اللجنة وتنوعها وإمكانية الوصول إليها. |
during his meetings, he stressed the importance of cooperation in the rule of law area to combat crime with a regional dimension. | UN | وخلال الاجتماعات التي عقدها، شدد على أهمية التعاون في مجال سيادة القانون من أجل إضفاء بعد إقليمي على مكافحة الجريمة. |
48. during the meetings with government officials, the question of the relationship between the question of mercenaries and the arms trade had also been raised. | UN | 48- وخلال الاجتماعات المعقودة مع المسؤولين الحكوميين أثيرت أيضاً مسألة العلاقة بين المرتزقة وتجارة الأسلحة. |
during the meetings held with these agencies in 2005, IFAD, in collaboration with the World Bank, started sensitizing stakeholders to the importance of including indigenous concerns in poverty reduction strategy practices. | UN | وخلال الاجتماعات المعقودة مع هذه الوكالات في عام 2005، شرع الصندوق، بالتعاون مع البنك الدولي، في توعية الجهات المعنية بأهمية إدماج اهتمامات الشعوب الأصلية في استراتيجيات الحد من الفقر. |
during the meetings of the Fourth Committee at the sixty-first session, Israel had been bombarded by rockets on a daily basis, Israeli citizens had been evacuated from their homes and nothing had been done to alleviate the plight of Israelis or Palestinians. | UN | وخلال الاجتماعات التي عقدتها اللجنة الرابعة في الدورة الحادية والستين، تعرضت إسرائيل للقصف بالصواريخ يوميا، وجرى إجلاء المواطنين الإسرائيليين من بيوتهم ولم يُفعل شيء لتخفيف محنة الإسرائيليين أو الفلسطينيين. |
during the meetings held with the Secretary to the Government of the Federation and the Chairmen of the Senate and House of Representatives' Committees on Commerce and Industry, all counterparts expressed their readiness to do their utmost to support the budget bill that would make the financing for the General Conference available. | UN | وخلال الاجتماعات التي عُقدت مع أمين حكومة الاتحاد ورئيسي لجنتي التجارة والصناعة في مجلسي الشيوخ والنواب، أعرب جميع النظراء عن استعدادهم لبذل كل ما في وسعهم من أجل دعم قانون الميزانية الذي سيتيح تمويل المؤتمر العام. |
20. during the meetings with the Government of the Republic of Korea, NGO representatives and the families of the abductees, the Special Rapporteur's attention was drawn to the fact that abductions of persons from the Republic of Korea did not end following the ceasefire. | UN | 20- وخلال الاجتماعات مع حكومة جمهورية كوريا وممثلي منظمات غير حكومية وأسر المختطفين، استرعي انتباه المقرر الخاص إلى أن عمليات اختطاف أشخاص من جمهورية كوريا لم تنتهِ عقب وقف إطلاق النار. |
49. during the meetings the condemnation of the activities of mercenaries by officials of the United Kingdom Government had emerged clearly, as had their concern about what they described as a growing and increasingly complex phenomenon, which could affect the peace, independence and prosperity of various countries, mainly in Africa. | UN | 49- وخلال الاجتماعات كانت إدانة مسؤولي حكومة المملكة المتحدة واضحة لأنشطة المرتزقة. كما كان واضحاً القلق الذي أعربوا عنه بشأن ما وصفوه بأنه ظاهرة متنامية وتتسم بتعقيد متزايد قد تؤثر في سلام واستقلال ورفاه مختلف البلدان، ولا سيما في أفريقيا. |
" during the meetings held yesterday between representatives of the command of the Russian border troops in Tajikistan with representatives of Afghan border troops and officials of the Afghan border areas, the latter declared that they would prohibit illegal acts perpetrated by fights of the intransigent Tajik opposition from the territory of the Islamic Republic of Afghanistan. | UN | " وخلال الاجتماعات التي تمت باﻷمس بين ممثلي قيادة قوات الحدود الروسية في طاجيكستان وممثلي قوات الحدود اﻷفغانية ومسؤولين في مناطق الحدود اﻷفغانية، أعلن اﻷخيرون أنهم سيقومون بحظر اﻷعمال غير القانونية التي يرتكبها مقاتلو المعارضة الطاجيكية المتصلبة من إقليم دولة أفغانستان اﻹسلامية. |
31. during the meetings that were held the condemnation of the activities of mercenaries by officials of the United Kingdom Government emerged clearly, as did their concern about what they described as a growing and increasingly complex phenomenon, which could affect the peace, independence and prosperity of various countries, mainly in Africa. | UN | ٣١ - وخلال الاجتماعات المعقودة برزت إدانة مسؤولي حكومة المملكة المتحدة الواضحة ﻷنشطة المرتزقة. كما أعربوا عن القلق بشأن ما وصفوه بأنها ظاهرة متنامية وتتسم بتعقيد متزايد قد تؤثر في سلام واستقلال ورفاه مختلف البلدان، وفي أفريقيا أساسا. |
during the meetings with representatives of non-governmental organizations, he received information concerning ill-treatment, torture, arbitrary arrests, extrajudicial executions and impunity. He was also informed about the numerous problems encountered by persons who had wanted to contact the members of the fact-finding mission of the Secretary-General during or after their visit to Nigeria. | UN | وخلال الاجتماعات التي جرت مع ممثلي المنظمات غير الحكومية، تلقى معلومات تتعلق بسوء المعاملة والتعذيب والاعتقالات التعسفية وعمليات اﻹعدام بلا محاكمة واﻹفلات من العقاب، وأبلغ أيضا بالعديد من المشاكل التي يصادفها اﻷشخاص الذين يودون الاتصال بأعضاء بعثة تقصي الحقائق التي أوفدها اﻷمين العام خلال وبعد زيارتهما إلى نيجيريا. |
18. during the meetings held with the refugees and with the Frente POLISARIO in the Tindouf area, including with Secretary-General Abdelaziz and the Coordinator with MINURSO, Emhamed Khaddad, security concerns of the refugees to repatriate to the Territory West of the berm were reiterated. | UN | ١٨ - وخلال الاجتماعات التي عقدت مع اللاجئين ومع جبهة البوليساريو في منطقة تندوف، بما في ذلك الاجتماعات التي عقدت مع اﻷمين العام عبد العزيز والمنسق مع البعثة، محمد خداد، تم التأكيد مجددا على الشواغل اﻷمنية للاجئين الذين ستتم إعادتهم إلى ديارهم في اﻹقليم الواقع غربي الحاجز الرملي " البيرم " . |
19. during the meetings with representatives of the United Nations Office at Vienna, the Advisory Committee discussed and was provided with information on a number of issues, such as conference-servicing, including remote translation and interpretation, delegation of authority, common services, asbestos at the Vienna International Centre and the lack of office/meeting space at the Centre. | UN | 19 - وخلال الاجتماعات المعقودة مع ممثلي مكتب الأمم المتحدة في فيينا، ناقشت اللجنة الاستشارية عددا من المواضيع مثل خدمات المؤتمرات، بما في ذلك الترجمة التحريرية والشفوية عن بعد، وتفويض السلطة، والخدمات المشتركة، ومشكلة الإسبستوس في المركز الدولي بفيينا ونقص الأماكن المخصصة للمكاتب والاجتماعات في المركز وقدمت إليها معلومات بشأنها. |
during the meetings of President Jiang Zemin with Jordanian King Abdallah II and Egyptian President Mubarak in January 2000, the discussion focused on the Middle East question, explored various options for the restoration of peace in the Middle East, and tried to promote early resolution of the Middle East problem. | UN | وخلال الاجتماعات التي عقدها الرئيس جيانغ زيمين مع ملك الأردن عبد الله الثاني والرئيس المصري مبارك في كانون الثاني/يناير 2000، تركزت المناقشة على قضية الشرق الأوسط، بما في ذلك استكشاف شتى الخيارات الآيلة إلى إعادة السلام إلى الشرق الأوسط ومحاولة دفع الأمور باتجاه إيجاد تسوية مبكرة لمشكلة الشرق الأوسط. |
in meetings with the Kosovo Albanian leaders, they have all underlined their commitment to giving the Serbs and the international community a message of reassurance and to move forward in accordance with that message. | UN | وخلال الاجتماعات مع زعماء ألبان كوسوفو، أكدوا جميعا التزامهم بتوجيه رسالة مطمئنة إلى الصرب وإلى المجتمع الدولي، وبالمضي قدما وفقا لهذه الرسالة. |
during meetings in Belgrade, representatives of the Government of Serbia reiterated their previous assurances that they will continue cooperating with the Office. | UN | وخلال الاجتماعات المعقودة في بلغراد، أكد ممثلو حكومة صربيا من جديد تعهداتهم السابقة بمواصلة التعاون مع المكتب. |