"وخلال الدورة الأولى" - Traduction Arabe en Anglais

    • during the first session
        
    • at the first session
        
    during the first session of 2011, Subcommittee members were from the national human rights institutions of Canada, Togo, Germany and the Republic of Korea. UN وخلال الدورة الأولى لعام 2011، تألف أعضاء اللجنة الفرعية من المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في كندا وتوغو وألمانيا وجمهورية كوريا.
    during the first session of the CRIC, the secretariat extended the same advice on procedures and other institutional matters to the CRIC Bureau and its Chairperson. UN وخلال الدورة الأولى للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، قدمت الأمانة المشورة نفسها إلى مكتب اللجنة ورئيسها بشأن إجراءات وقضايا مؤسسية أخرى.
    The draft decision contemplates the establishment of four working groups, including one devoted to the negotiation of a treaty banning the production of fissile material; however, during the first session of the Conference held this year, an impasse set in once again and the Conference could not begin its substantive work. UN ومع ذلك، وخلال الدورة الأولى للمؤتمر التي عقدت هذا العام، أصبح المأزق واضحاً مرة أخرى مما حال دون بدء المؤتمر أعماله الفنية.
    The draft decision contemplates the establishment of four working groups, including one devoted to the negotiation of a treaty banning the production of fissile material; however, during the first session of the Conference held this year, an impasse set in once again and the Conference could not begin its substantive work. UN ومع ذلك، وخلال الدورة الأولى للمؤتمر التي عقدت هذا العام، أصبح المأزق واضحاً مرة أخرى مما حال دون بدء المؤتمر أعماله الفنية.
    at the first session of the Committee for the Review of the Implementation of the Convention (CRIC 1), the GM was inter-alia requested to provide " concrete information on resources mobilized so far " . UN وخلال الدورة الأولى للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية طُلب من الآلية العالمية، ضمن أشياء أخرى، توفير " معلومات ملموسة بشأن الموارد التي عبأتها حتى الآن " .
    during the first session of the Preparatory Committee for the 2000 Review Conference of the States Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons in 1997 Ambassador U Mya Than proposed a draft protocol on security assurances for non-nuclear-weapon States. UN وخلال الدورة الأولى للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000 للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، في عام 1997 اقترح السفير يو ميا ثان مشروع بروتوكول بشأن التطمينات الأمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    The replies of three Member States, Argentina, Canada and Thailand, contained in document A/54/260/Add.1, were circulated during the first session of the Preparatory Committee. UN وخلال الدورة الأولى للجنة التحضيرية، جرى تعميم الردود الواردة من ثلاث دول أعضاء هي الأرجنتين وتايلند وكندا في الوثيقة A/54/260/Add.1.
    3. during the first session of the Preparatory Committee, Ireland participated actively, including as a member of the New Agenda Coalition and the European Union. UN 3- وخلال الدورة الأولى للجنة التحضيرية، شاركت آيرلندا مشاركة نشطة، بما في ذلك بوصفها عضواً في تحالف برنامج العمل الجديد وفي الاتحاد الأوروبي.
    during the first session of the re-established Committee on Statistics, held in February 2009, a regional version of the Committee for the Coordination of Statistical Activities had been established. UN وخلال الدورة الأولى للجنة الإحصاءات المعاد تشكيلها المعقودة في شباط/فبراير 2009، أنشئت لجنة إقليمية مشابهة للجنة تنسيق الأنشطة الإحصائية.
    during the first session of the Permanent Forum on Indigenous Issues that took place in New York in May 2002, the Office organized a panel on " Empowering Indigenous Women " . UN وخلال الدورة الأولى للمحفل الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين المعقود في نيويورك في أيار/مايو 2002، نظمت المفوضية حلقة مناقشة حول " تمكين النساء من السكان الأصليين " .
    40. during the first session of the Intergovernmental Working Group (24-26 March) a general discussion took place about the general elements and structure of the voluntary guidelines. UN 40- وخلال الدورة الأولى للفريق العامل الحكومي الدولي (24-26 آذار/مارس) أجريت مناقشة عامة بشأن العناصر العامة وهيكل الخطوط التوجيهية الاختيارية.
    The replies of three Member States, Argentina, Canada and Thailand (A/54/260/Add.1) were circulated during the first session of the Preparatory Committee. UN وخلال الدورة الأولى للجنة التحضيرية، جرى تعميم الردود الواردة من ثلاث دول أعضاء هي الأرجنتين وتايلند وكندا (A/54/260/Add.1).
    7. during the first session of the Working Group, a number of States raised questions about how to ensure that victims who were children at the time of the violation but could not exhaust their domestic remedies before they reached the age of 18 would be able to submit communications. UN 7- وخلال الدورة الأولى للفريق العامل، طرح عدد من الدول أسئلة حول سبل ضمان تمكين الضحايا الذين كانوا أطفالا في وقت حدوث الانتهاك ولم يكن بإمكانهم استنفاد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة لهم قبل بلوغ سن 18 سنة، من تقديم البلاغات.
    during the first session of the Special High-level Committee on International Disarmament, Terrorism and Security, on 8 December 2010, it was agreed that Mexico would join the four international regimes on national export controls relating to nuclear, chemical and biological weapons and their means of delivery: the Wassenaar Arrangement, the Australia Group, the Nuclear Suppliers Group and the Missile Technology Control Regime. UN وخلال الدورة الأولى للجنة الخاصة الرفيعة المستوى المعنية بنزع السلاح والإرهاب والأمن على الصعيد الدولي في 8 كانون الأول/ديسمبر 2010، اتُفق على أن تنضم المكسيك إلى الأنظمة الدولية الأربعة لضوابط الصادرات الوطنية في ما يتصل بالأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها، وهي: اتفاق فاسينار، وفريق أستراليا، ونظام مراقبة تكنولوجيا الصواريخ، ومجموعة الموردين النوويين.
    In its declaration on 22 June 2006, at the first session of the Human Rights Council, the Philippines reported its intention to adhere to OP-CAT. UN وخلال الدورة الأولى لمجلس حقوق الإنسان، أبدت الفلبين، في إعلانها المؤرخ 22 حزيران/يونيه 2006، رغبتها في الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب(96).
    5. In 2007, at the first session of the Preparatory Committee for the 2010 Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons Review Conference, Japan submitted a working paper on its efforts in disarmament and non-proliferation education (NPT/CONF.2010/PC.1/WP.3; see www.un.org/NPT2010/documents.html). UN 5 - في عام 2007، وخلال الدورة الأولى للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010، قدمت اليابان ورقة عمل عن الجهود التي تبذلها في مجال التثقيف بشأن نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة (NPT/CONF.2010/PC.1/WP.3؛ انظر: http://www.un.org/NPT2010/documents.html).
    at the first session of the Committee, the topic of " Strategic consideration of technological and substantive advances in geospatial and interrelated information infrastructure " was identified as an agenda item for the Committee, and a working group was encouraged to document the future trends and developments in geospatial information management. UN وخلال الدورة الأولى للجنة، حُدد موضوع " النظر الاستراتيجي في أوجه التقدم التكنولوجي والموضوعي في مجال البنى الأساسية للمعلومات الجغرافية المكانية والمعلومات المترابطة معها " كبند من بنود جدول أعمال اللجنة، وتم تشجيع فريق عامل على توثيق الاتجاهات المستقبلية والتطورات الحاصلة في مجال إدارة المعلومات الجغرافية المكانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus