"وخلال الفترة التي يغطيها" - Traduction Arabe en Anglais

    • during the period covered by
        
    • in the period covered by
        
    • during the time covered by the
        
    during the period covered by the present report, a total of 3,810 approved consignments were confirmed as having arrived in Iraq in full or partial shipments. UN وخلال الفترة التي يغطيها هذا التقرير، تم تأكيد وصول ما مجموعه 810 3 شحنات موافق عليها إلى العراق في شحنات كاملة أو جزئية.
    during the period covered by the present report, the Mission has not observed any flights. UN وخلال الفترة التي يغطيها هذا التقرير، لم ترصد البعثة أي تحليق ﻷي طائرات.
    150. during the period covered by this report, the human rights situation in Haiti continued to be a cause of serious concern. UN ١٥٠ - وخلال الفترة التي يغطيها هذا التقرير، ظلت حالة حقوق الانسان في هايتي باعثة على قلق عميق.
    in the period covered by this report, the data on the numbers and amounts of scholarships awarded were not segregated along the gender lines. UN وخلال الفترة التي يغطيها هذا التقرير، لم تميز البيانات بين الجنسين فيما يتعلق بعدد وقيمة المنح التي أعطيت للطلاب.
    in the period covered by the progress report, the Global Service Centre in Brindisi had supported the testing and roll-out of three modular service packages to UNSOA in Mogadishu, consisting of two 850-person and one 1,000-person camps; a similar approach was planned for the new mission in Mali. UN وخلال الفترة التي يغطيها التقرير المرحلي، قدم المركز العالمي لتقديم الخدمات في برينديزي الدعم لعملية اختبار، وبدء تنفيذ ثلاث مجموعات لخدمات نموذجية لمكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، في مقديشو، المؤلف من مخيمين أحدهما يضم850 فردا، والآخر 000 1 فرد.
    470. during the time covered by the present report (ninth and tenth sessions) the Committee had four communications before it for consideration (Nos. 6/1990, 7/1990, 8/1991 and 10/1993). UN ٤٧٠ - وخلال الفترة التي يغطيها هذا التقرير )الدورتان التاسعة والعاشرة( عرضت على اللجنة أربع رسائل )رقم ٦/١٩٩٠ ورقم ٧/١٩٩٠ ورقم ٨/١٩٩١ ورقم ١٠/١٩٩٣( لكي تنظر فيها.
    during the period covered by this report, 28 inventory projects, 18 immaterial assets registration processes, and four safeguarding projects were completed. UN وخلال الفترة التي يغطيها هذا التقرير، تم الانتهاء من ٢٨ مشروعاً للجرد، و١٨ عملية من عمليات تسجيل الأصول غير المادية، وأربعة مشاريع حمائية.
    13. during the period covered by this report, UNIKOM received visits from high-ranking officials from 19 Member States. UN 13 - وخلال الفترة التي يغطيها هذا التقرير، قام بزيارة اليونيكوم مسؤولون رفيعو المستوى من 19 من الدول الأعضاء.
    during the period covered by this report, no information as requested in paragraph 14 of the guidelines has been brought to the attention of the Committee. UN وخلال الفترة التي يغطيها هذا التقرير، لم يوجه نظر اللجنة إلى أي معلومات من قبيل المطلوب في الفقرة ١٤ من المبادئ التوجيهية.
    during the period covered by the report, the world experienced in horror the terrorist attacks of 11 September. UN وخلال الفترة التي يغطيها التقرير، شهد العالم برعب الهجمات الإرهابية التي وقعت في 11 أيلول/سبتمبر.
    during the period covered by the present report, the Committee has once again addressed a letter to the Secretary-General seeking his intervention in order to convince the Israeli authorities to cooperate. UN وخلال الفترة التي يغطيها هذا التقرير. وجهت اللجنة مرة أخرى رسالة إلى اﻷمين العام تطلب فيها تدخله من أجل إقناع السلطات اﻹسرائيلية بالتعاون معها.
    8. during the period covered by the present report, the cease-fire agreement was endangered by a number of unrelated events. UN ٨ - وخلال الفترة التي يغطيها هذا التقرير، تعرض اتفاق وقف إطلاق النار للخطر بسبب عدد من اﻷحداث غير ذات الصلة.
    during the period covered by the present report, the Committee has once again addressed a letter to the Secretary-General seeking his intervention in order to convince the Israeli authorities to cooperate. UN وخلال الفترة التي يغطيها هذا التقرير، وجهت اللجنة مرة أخرى رسالة الى اﻷمين العام تطلب فيها تدخله من أجل إقناع السلطات الاسرائيلية بالتعاون معها.
    during the period covered by this report, ONUSAL noted a number of decisions on the issue of law and order and certain PNC actions which were not strictly in accordance with the peace agreements. UN وخلال الفترة التي يغطيها هذا التقرير اتخذت بعض القرارات في مسألة النظام العام وتم التحقق في أعمال منسوبة الى الشرطة المدنية الوطنية لا تتفق والتنفيذ الدقيق لا تفاقات السلم.
    during the period covered by the present report, the Committee has once again addressed a letter to the Secretary-General seeking his intervention in order to convince the Israeli authorities to cooperate. UN وخلال الفترة التي يغطيها هذا التقرير، وجهت اللجنة مرة أخرى رسالة الى اﻷمين العام تطلب فيها تدخله من أجل إقناع السلطات الاسرائيلية بالتعاون معها.
    during the period covered by this report, IAEA has further developed its archive system for the storage and retrieval of information collected and generated by IAEA in the course of its activities in Iraq. UN وخلال الفترة التي يغطيها هذا التقرير، واصلت الوكالة تطوير نظام المحفوظات لتخزين واسترجاع المعلومات التي قامت الوكالة بتجميعها وإنتاجها في سياق تنفيذ أنشطتها في العراق.
    4. in the period covered by this report, the peace process entered a new phase. UN 4 - وخلال الفترة التي يغطيها هذا التقرير، دخلت عملية السلام في مرحلة جديدة.
    in the period covered by this report, of paramount importance was the Convention on the suppression of trafficking in people and exploitation of prostitution, adopted by the UN in 1950 and ratified by Poland in 1952. UN وخلال الفترة التي يغطيها هذا التقرير، أعطيت أقصى أهمية لاتفاقية قمع الاتجار بالأشخاص واستغلال بغاء الغير التي اعتمدتها الأمم المتحدة في عام 1950 وصدقت عليها بولندا في عام 1952.
    150. in the period covered by this report women were issued passports and could enjoy foreign travel without any restrictions whatsoever. UN 150 - وخلال الفترة التي يغطيها هذا التقرير، تم إصدار جوازات سفر إلى النساء اللاتي يستطعن السفر إلى الخارج بدون أي قيود.
    in the period covered by this report access to primary schools was the same for boys and girls which was the consequence of compulsory primary schooling in Poland. UN وخلال الفترة التي يغطيها التقرير، كان يحق للبنين والبنات الالتحاق بالمدارس الابتدائية على قدم المساواة، وجاء هذا نتيجة التعليم الابتدائي الإلزامي في بولندا.
    9. in the period covered by the present report, a total of 275 oil contracts were reviewed and approved by the oil overseers and the Committee. UN 9 - وخلال الفترة التي يغطيها هذا التقرير، قام مراقبو النفط واللجنة باستعراض ما مجموعه 275 عقدا للنفط والموافقة عليها.
    184. during the time covered by the present report (eleventh and twelfth sessions) the Committee had eight communications before it for consideration (Nos. 6/1990, 7/1990, 8/1991, 10/1993, 11/1993, 12/1993, 13/1993 and 14/1994). UN ١٨٤ - وخلال الفترة التي يغطيها هذا التقرير )الدورتان الحادية عشرة والثانية عشرة( عرضت على اللجنة ثماني رسائل )أرقام ٦/١٩٩٠ و ٧/١٩٩٠ و ٨/١٩٩١ و ١٠/١٩٩٣ و ١١/١٩٩٣ و ١٢/١٩٩٣ و ١٣/١٩٩٣ و ١٤/١٩٩٤ لكي تنظر فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus