"وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير" - Traduction Arabe en Anglais

    • during the reporting period
        
    • during this reporting period
        
    • during the period covered by this report
        
    • during the current reporting period
        
    • during the period under review
        
    • during the present reporting period
        
    • during the period under consideration
        
    • in the period covered by this report
        
    • in this reporting period
        
    • in the reporting period
        
    • over the reporting period
        
    • course of the reporting period
        
    • over the period covered by this report
        
    • the period covered by the present report
        
    during the reporting period, administrative and logistical support was provided by United Nations Peace Forces (UNPF) headquarters. UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير قدم مقر قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة الدعم اﻹداري والسوقي.
    during the reporting period the Special Rapporteur continued to follow closely the development of the situation in Israel and the occupied territories. UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير واصلت المقررة الخاصة متابعتها عن كثب لتطور الوضع في إسرائيل والأراضي المحتلة.
    during the reporting period, the Centre in Kigali received approximately 24,000 visitors, while the provincial information centres received approximately 20,000 visitors. UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير استقبل المركز في كيغالي نحو 000 24 زائر، بينما استقبلت المراكز الإعلامية بالمقاطعات حوالي 000 20 زائر.
    during this reporting period, the practical realisation of the principle of equality between women and men came a step closer with New Zealand lifting its remaining reservation to the Convention. UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير اقترب التحقيق العملي لمبدأ المساواة بين المرأة والرجل خطوة أخرى بسحب نيوزيلندا لتحفظها الباقي على الاتفاقية.
    47. during the period covered by this report, a number of Autonomous Communities, such as Castile-La Mancha, Asturias and Extremadura, have approved their own laws on equality (see annex III.6). UN 47 - وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير قام عدد من المقاطعات المتمتعة بالحكم الذاتي مثل كاستيا لامنتشا، واستورياس واكستريمدورا بإقرار قوانينها الذاتية للمساواة (انظر المرفق ثالثا - 6).
    108. during the current reporting period humanitarian workers and operations faced continued risks, particularly in Afghanistan, the Democratic Republic of the Congo and Iraq, where relief workers have been directly targeted. UN 108- وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير واجه عمال وعمليات المساعدة الإنسانية مخاطر مستمرة، لا سيما في أفغانستان وجمهورية الكونغو الديمقراطية والعراق، حيث جرى استهداف عمال الإغاثة بطريقة مباشرة.
    28. during the reporting period, the Institute concluded its project on migration and health in China. UN ٢8 - وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير اختتم المعهد مشروعه بشأن الهجرة والصحة في الصين.
    76. during the reporting period, the Institute also hosted eight visiting research fellows. UN ٧6 - وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير استضاف المعهد ثمانية زملاء باحثين زائرين.
    4. during the reporting period, the subregion remained heavily affected by the food crisis. UN 4 - وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير ظلت المنطقة دون الإقليمية ترزح تحت وطأة أزمة الغذاء.
    21. during the reporting period, Operation Atalanta continually demonstrated its ability to act effectively against piracy, providing 47 escort missions and allowing for the safe arrival of all World Food Programme (WFP) and United Nations-related shipments. UN 21 - وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير أثبتت العملية بصورة مستمرة قدرتها على العمل بفعالية ضد القرصنة، إذ وفرت 47 بعثة حراسة أتاحت وصول جميع الشحنات المتعلقة ببرنامج الأغذية العالمي والأمم المتحدة سالمة.
    23. during the reporting period, NATO escorted over 50 merchant vessels, including several contracted by WFP to deliver humanitarian assistance to the region, under the coordination of Operation Atalanta. UN 23 - وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير قامت الناتو بحراسة أكثر من 50 سفينة تجارية منها عدة سفن متعاقدة مع برنامج الأغذية العالمي لإيصال المساعدات الإنسانية إلى المنطقة، في إطار تنسيق عملية أتلانتا.
    82. during the reporting period and since the start of the Syrian crisis, the Lebanese Armed Forces has played a crucial role in preventing violence and maintaining stability along the borders of Lebanon and within the country. UN 82 - وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير ومنذ بداية الأزمة السورية، قام الجيش اللبناني بدور بالغ الأهمية في منع أعمال العنف والحفاظ على الاستقرار على طول الحدود اللبنانية وداخل البلد.
    Heads of State of five IGADD countries - Eritrea, Kenya, Uganda, Ethiopia and the Sudan - met on several occasions during the reporting period, but no concrete progress towards a solution of the Sudanese conflict was achieved. UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير اجتمع رؤساء دول خمسة بلدان من البلدان اﻷعضاء في الهيئة - أريتريا واثيوبيا وكينيا وأوغندا والسودان - في عدة مناسبات ولكن لم يحرزوا أي تقدم ملموس فيما يتعلق بحسم النزاع السوداني.
    61. during the reporting period, there were numerous reports in the local and Canadian press about the proposals tabled in the Parliament of Canada to incorporate the Turks and Caicos Islands as an eleventh province of Canada. UN 61 - وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير نشرت الصحافة المحلية والصحافة الكندية أنباء عديدة عن مقترحات طُرحت على برلمان كندا تدعو إلى إدماج جزر تركس وكايكوس في كندا بحيث تكون المقاطعة الحادية عشرة من مقاطعات كندا.
    during this reporting period, the following were targets for action by DGPM/SEM: UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير حددت الإدارة العامة للنهوض بالمرأة/أمانة شؤون المرأة محاور العمل التالية:
    6. The weapons buy-back programme took in 362 weapons and 474 munitions items during this reporting period. UN ٦ - وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير استلم برنامج استرداد اﻷسلحة عن طريق الشراء ٣٦٢ وحدة من وحدات السلاح و ٤٧٤ مادة من مواد الذخيرة.
    during the current reporting period a second decision to refer an accused in the custody of the Tribunal was rendered by the Trial Chamber in June 2012 with respect to Bernard Munyagishari. UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير أصدرت الدائرة الابتدائية قرارا ثانيا في حزيران/يونيه 2012 بإحالة متهم كان في عهدة المحكمة وهو السيد برنارد مونياغيشاري.
    No M23 demobilized fighters were repatriated or released to their community of origin during the period under review. UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير لم تحدث أي عملية إفراج عن مقاتلين مسرّحين من مقاتلي حركة 23 مارس أو إعادتهم إلى مجتمعاتهم الأصلية.
    during the present reporting period, the following recommendations were closed without implementation: UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير أقفلت التوصيات التالية دون تنفيذ:
    9. in the reporting period, the number of refugees from Bosnia and Herzegovina crossing the border into the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) decreased from approximately 157 during the first week of the month to 20 in the last week. UN ٩ - وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير انخفض عدد اللاجئين من البوسنة والهرسك ممن عبروا الحدود الى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( من ١٥٧ لاجئا في اﻷسبوع اﻷول من الشهر إلى ٢٠ لاجئا في اﻷسبوع اﻷخير منه.
    over the reporting period, the Combined Maritime Forces continued to ensure tactical " deconfliction " between all ships and Member States operating in the Gulf of Aden, including a good level of shared awareness and optimal allocation of assets. UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير تواصل القوات البحرية المشتركة كفالة تفادي التضارب التكتيكي بين جميع السفن والدول الأعضاء العاملة في خليج عدن، بما في ذلك كفالة وجود مستوى جيد من الوعي المشترك والتوزيع الأمثل للأصول.
    During the period covered by the present report, the individual meetings were held with representatives of Mauritius, Maldives, Sweden and Benin. UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير عُقدت اجتماعات فردية مع ممثلي موريشيوس وملديف والسويد وبنن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus