"وخلال المناقشة التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • during the discussion that
        
    • during the debate that
        
    • in the discussion that
        
    • during the discussion which
        
    during the discussion that followed, it was clear that there was no consensus on the question of the lifting of the sanctions. UN وخلال المناقشة التي تلت ذلك، اتضح أنه لا يوجد توافق في الآراء بشأن مسألة رفع الجزاءات.
    23. during the discussion that followed, the Committee stressed the multidimensional nature of governance. UN 23 - وخلال المناقشة التي تلت هذه الإحاطة، شددت اللجنة على الطبيعة المتعددة الأبعاد للحوكمة.
    during the discussion that followed, Council members welcomed the agreements reached between the Sudan and South Sudan and stressed the need for swift implementation. UN وخلال المناقشة التي تلت ذلك، رحب أعضاء المجلس بالاتفاقات التي تم التوصل إليها بين السودان وجنوب السودان، وشددوا على ضرورة الإسراع إلى تنفيذها.
    during the debate that followed the briefing, the Council members encouraged the political leaders of Bosnia and Herzegovina to implement the reforms needed to move the country forward. UN وخلال المناقشة التي تلت الإحاطة، شجع أعضاء المجلس القادة السياسيين للبوسنة والهرسك على تنفيذ الإصلاحات اللازمة للمضي بالبلد قدما.
    32. in the discussion that followed, many participants agreed that racism was a social determinant of health and that States had the obligations to develop programmes to address disparities in access to health. UN 32- وخلال المناقشة التي أعقبت هذه العروض، اتفق العديد من المشاركين على أن العنصرية محدد اجتماعي للصحة وأن من واجب الدول أن تعد برامج لمعالجة التباينات في الوصول إلى الخدمات الصحية.
    during the discussion which followed six matters were raised: UN وخلال المناقشة التي أعقبت ذلك، أثيرت ست مسائل على النحو التالي:
    The issues of instability in the political and security situation, imminent threats to the security of peacekeepers and the growing problem of potable water supply were raised during the discussion that followed. UN وخلال المناقشة التي تلت ذلك، أثيرت المسائل المتعلقة بعدم استقرار الوضعين السياسي والأمني، والتهديدات المحدقة بأمن حفظة السلام، والمشكلة المتفاقمة المتعلقة بإمدادات مياه الشرب.
    during the discussion that followed, in which nearly 40 speakers participated, representatives called for the immediate and unconditional release of Gilad Shalit and urged Israel to exercise the utmost restraint in the current crisis. UN وخلال المناقشة التي أعقبت ذلك، وشارك فيها نحو 40 متكلما، دعا المندوبون إلى إطلاق سراح جلعاد شاليط على الفور ودون شروط، وحثوا إسرائيل على ممارسة أقصى قدر من ضبط النفس في هذه الأزمة.
    during the discussion that followed several delegations focused on the issue of national capacity-building and welcomed the renewed emphasis of the TAP system on focusing attention on strengthening national capacity. UN ١٤٥ - وخلال المناقشة التي تلت، ركزت عدة وفود على مسألة بناء القدرات الوطنية ورحبت بتشديد نظام برنامج المشورة التقنية مجددا على إيلاء الاهتمام لتعزيز القدرة الوطنية.
    during the discussion that followed, several delegations brought up the question of national execution, stating that they found the current figure of 30 per cent to be too low. UN ١٩٨ - وخلال المناقشة التي أعقبت بيانها، أثارت عدة وفود مسألة التنفيذ الوطني، وأشارت إلى أنها ترى أن الرقم الحالي البالغ ٣٠ في المائة شديد الانخفاض.
    during the discussion that followed, members of the Council expressed satisfaction with the results achieved in such areas as institution-building, the judicial system, police reform and national reconciliation. UN وخلال المناقشة التي تلت، أعرب أعضاء المجلس عن ارتياحهم للنتائج التي تحققت في مجالات من قبيل بناء المؤسسات والنظام القضائي وإصلاح الشرطة والمصالحة الوطنية.
    42. during the discussion that followed numerous delegations took the floor to express appreciation for the Executive Director's comprehensive introduction and for the well-structured, high-quality report on the MYFF. UN 42 - وخلال المناقشة التي تلت، أخذت الكلمة وفود عديدة لتعرب عن تقديرها للمقدمة الشاملة التي عرضتها المديرة التنفيذية وللتقرير المنظم الفائق الجودة المقدم عن الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    during the discussion that followed, numerous delegations commended UNFPA for its efforts in supporting reproductive health in emergency/crisis situations and recognized the need to allow the Fund greater flexibility in responding to such situations. UN ٠٦١ - وخلال المناقشة التي تلت، أثنت وفود كثيرة على الصندوق لما قام به من جهود لدعم الصحة اﻹنجابية في حالات الطوارئ واﻷزمات، واعترفت بضرورة إتاحة مزيد من المرونة للصندوق لاستجابته لهذه الحالات.
    121. during the discussion that followed, one delegation welcomed the Fund's commitment to and involvement in the implementation of United Nations reforms and was pleased to learn about the positive developments at country level. UN ١٢١ - وخلال المناقشة التي تلت ذلك، رحب أحد الوفود بالتزام الصندوق بالمشاركة في تنفيذ إصلاحات اﻷمم المتحدة، وأعرب عن سروره لمعرفة التطورات اﻹيجابية على الصعيد القطري.
    65. during the discussion that followed, one delegation stated that the purpose of country-level evaluations should be to help countries develop their programmes. UN 65 - وخلال المناقشة التي أعقبت تقديم التقرير، قال أحد الوفود إنه ينبغي أن يكون الغرض من التقييمات على المستوى القطري هو مساعدة البلدان على وضع برامجها.
    11. during the discussion that followed, participants emphasized that both political will and public awareness were needed for good governance. UN 11- وخلال المناقشة التي دارت بعد ذلك، أكد المشاركون في الحلقة الدراسية أن الحكم السديد يستلزم كلاً من الإرادة السياسية والوعي العام.
    during the discussion that followed, Council members reiterated their support for the effective implementation of the agreements reached among the parties and expressed the need for related public support and awareness-raising. UN وخلال المناقشة التي أجراها المجلس بعد ذلك بكامل هيئته، كرر أعضاء المجلس تأكيد دعمهم للتنفيذ الفعال للاتفاقات التي تم التوصل إليها بين الطرفين، وشددوا على ضرورة تعبئة تأييد الرأي العام وتوعيته في هذا الصدد.
    during the debate that followed, the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations said that the United Nations was committed to supporting the Government of Afghanistan and its people for the long term. UN وخلال المناقشة التي تلت ذلك، قال وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام إن الأمم المتحدة ملتزمة بدعم حكومة أفغانستان وشعبها على المدى الطويل.
    during the debate that followed, the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations highlighted the clear message of support from the international community and the Government of Afghanistan in Bonn and Istanbul for a crucial role of the United Nations in Afghanistan and declared that the United Nations was committed to supporting the Government and people of Afghanistan for the long term. UN وخلال المناقشة التي تلت ذلك، سلط وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام الضوء على رسالة التأييد الواضحة من المجتمع الدولي وحكومة أفغانستان في بون واسطنبول لدور حاسم للأمم المتحدة في أفغانستان، وأعلن أن الأمم المتحدة ملتزمة بدعم حكومة أفغانستان وشعبها على المدى الطويل.
    49. in the discussion that followed the presentations, participants indicated that developing countries could play a role in improving the existing situation by setting the right policies and ensuring adequate support for medical care. UN 49 - وخلال المناقشة التي أعقبت العروض، أوضح المشاركون أن البلدان النامية يمكن أن تلعب دورا في تحسين الحالة الراهنة، من خلال ضمان تقديم الدعم الكافي للرعاية الصحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus