"وخلال النصف الأول من" - Traduction Arabe en Anglais

    • during the first half of
        
    • in the first half of
        
    • during the first semester of
        
    • for the first half of the
        
    • and the first half of
        
    • and first half of
        
    during the first half of 2011, the trust fund also received a voluntary contribution from the Government of Togo in the amount of $18,971. UN وخلال النصف الأول من عام 2011، تلقى الصندوق الاستئماني أيضا تبرعا من حكومة توغو قدره 97118 دولارا.
    during the first half of 2010, companies were fined a total of US$ 2,221,671. UN وخلال النصف الأول من عام 2010، بلغت الغرامات المفروضة على الشركات ما قدره 671 221 2 دولارا.
    during the first half of 2009 (since January) 147 criminal investigations relating to trafficking in persons have been instituted. UN وخلال النصف الأول من عام 2009، فُتحت إجراءات جنائية في 147 قضية تتعلق بجرائم الاتجار.
    in the first half of 1999, approximately 20 per cent of the total number of applications were received from residents of the eastern neighbourhoods of Jerusalem. UN وخلال النصف الأول من عام 1999، وردت قرابة 20 في المائة من إجمالي عدد الطلبات من المقيمين في الأحياء الشرقية من القدس.
    during the first half of 2010, 16 reports on this subject were published on the site of the Office of the Procurator-General. UN وخلال النصف الأول من عام 2010، نشر 16 تقريراً عن هذا الموضوع على موقع مكتب المدعي العام.
    during the first half of fiscal year 2007, the European economies grew 2.25 to 3.00 per cent. UN وخلال النصف الأول من السنة المالية 2007، نمت الاقتصادات الأوروبية بنسبة تتراوح بين 2.25 و 3.0 في المائة.
    during the first half of 2007, UNHCR coordinated the Geneva Focus Group meetings. UN وخلال النصف الأول من عام 2007، نسقت المفوضية اجتماعات فريق جنيف.
    Forty-nine rapes were reported during the first half of 2005, compared to 31 in the same period for 2004. UN وخلال النصف الأول من عام 2005، أبلغ عن وقوع 49 جريمة اغتصاب بالمقارنة مع 31 جريمة في الفترة نفسها من عام 2004.
    during the first half of 2006, some 25 staff charged to temporary posts at Headquarters were separated. UN وخلال النصف الأول من عام 2006، أنهيت مهام نحو 25 موظفاً أسندت إليهم وظائف مؤقتة في المقر.
    during the first half of the Decade, several countries participating in LIFE have increased their budgets for literacy. UN وخلال النصف الأول من العقد، رفعت عدة بلدان مشاركة في مبادرة محو الأمية من أجل التمكين من ميزانيتها المخصصة لمحو الأمية.
    during the first half of 2004, UNHCR and its implementing partners had no access to the Fugnido, Dimma and Bonga Sudanese refugee camps. UN وخلال النصف الأول من عام 2004، لم تتمكن المفوضية وشركاؤها المنفذون من الوصول إلى مخيمات اللاجئين السودانيين في فونغيدو ودِمّا وبونغا.
    A further 12 communications were sent during the first half of 2013, to none of which the authorities responded. UN وخلال النصف الأول من عام 2013، أرسلت 12 رسالة أخرى لم ترد السلطات على أي منها.
    during the first half of 2011, some 49,000 people were newly displaced in Orientale Province. UN وخلال النصف الأول من عام 2011، تعرض نحو 000 49 شخص للتشريد حديثاً في مقاطعة أوريينتال.
    during the first half of 2010, lead prices continued the decreasing trend that began in 2009. UN وخلال النصف الأول من عام 2010، واصلت أسعار الرصاص اتجاه الانخفاض الذي بدأ في عام 2009.
    during the first half of 2012, the draft convention was reviewed by stakeholders in the regional economic communities. UN وخلال النصف الأول من عام 2012، استعرضت الجهات المعنية التابعة للجماعات الاقتصادية الإقليمية مشروع الاتفاقية.
    during the first half of 2012, the guidelines will undergo a review process and the finalized guidelines will be presented to the Policy Board. UN وخلال النصف الأول من عام 2012، ستخضع المبادئ التوجيهية لعملية استعراض وستقدم في صيغتها النهائية إلى مجلس السياسات.
    during the first half of 2012, the guidelines will undergo a review process and the finalized guidelines will be presented to the Policy Board. UN وخلال النصف الأول من عام 2012، ستخضع تلك المبادئ التوجيهية لعملية استعراض وستُقدم صيغتها النهائية إلى مجلس السياسات.
    Growth in mainland GDP slowed somewhat towards the end of 2012 and in the first half of 2013. UN وتباطأ النمو في الناتج المحلي الإجمالي في البر الرئيسي إلى حد ما في نهاية عام 2012 وخلال النصف الأول من عام 2013.
    in the first half of 2013, civilian casualties were on a par with those of 2011, reversing the decline recorded in 2012. UN وخلال النصف الأول من عام 2013، تعادل عدد الضحايا من المدنيين مع العدد المسجّل في عام 2011 وانعكس بذلك الاتجاه نحو الانخفاض المسجّل في عام 2012.
    in the first half of 2010, 21 officials have been brought to criminal responsibility for the misuse of authority and 24 members of the Ministry of Interior for the abuse of power and official functions. UN وخلال النصف الأول من عام 2010، أُدين 21 موظفاً بسبب إساءة استغلال السلطة، كما أُدين 24 من موظفي وزارة الداخلية بسبب إساءة استغلال السلطة والمهام الرسمية.
    during the first semester of 2006, an ad hoc seminar was held in Trier. UN وخلال النصف الأول من عام 2006، عقدت حلقة دراسية مخصصة في تيير.
    Fish purchases for the first half of the financial year 2006/2007 were 309 metric tons. UN وخلال النصف الأول من السنة المالية 006/2007، بلغت كمية المشتريات من الأسماك 309 أطنان مترية.
    4. United Nations and associated personnel operated in 2010 and the first half of 2011 in many dangerous situations. UN 4 - عمل موظفو الأمم المتحدة والأفراد المرتبطون بها في عام 2010 وخلال النصف الأول من عام 2011 في ظل ظروف خطيرة متعددة.
    The SPT requests information on number of requests be released on bail submitted in 2007 and first half of 2008, and the number of persons granted bail. UN وتطلب اللجنة الفرعية معلومات عن عدد الطلبات المتعلقة بالإفراج بكفالة التي قدمت في عام 2007 وخلال النصف الأول من عام 2008 وعدد الأشخاص الذين تم الإفراج عنهم فعلاً بكفالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus