"وخلال زيارة" - Traduction Arabe en Anglais

    • during the visit
        
    • during his visit
        
    • during a visit
        
    • during its visit to
        
    during the visit of the Group, the office of the Prime Minister announced its agreement with this new architecture, which will require strong support from international partners to reinforce Haitian capacities and leadership. UN وخلال زيارة الفريق، أعلن مكتب رئيس الوزراء عن موافقته على هذا الهيكل الجديد الذي سيحتاج إلى دعم قوي من الشركاء الدوليين بغية تعزيز القدرات والقيادات الهايتية.
    during the visit of the President of South Africa, Jacob Zuma, from 10 to 13 August, bilateral cooperation agreements were signed. UN وخلال زيارة رئيس جنوب أفريقيا جاكوب زوما، في الفترة من 10 إلى 13 آب/أغسطس، تم التوقيع على اتفاقات للتعاون الثنائي.
    during the visit of then Secretary-General Kofi Annan to Darfur, Harun was assigned as Annan's official interpreter in his meetings with the Fur leaders displaced in the camps. UN وخلال زيارة الأمين العام كوفي عنان إلى دارفور تم تعيين هارون مترجما رسميا لعنان في اجتماعاته مع قادة الفور المشردين في المخيمات.
    during his visit, a memorandum of understanding was signed on energy cooperation between the two countries. UN وخلال زيارة السيد المعلم، تم التوقيع على مذكرة تفاهم بشأن التعاون بين البلدين في مجال الطاقة.
    during his visit to the area, the Special Rapporteur was informed about the existence of the Muslim Anti-War Movement of Afghanistan. UN وخلال زيارة المقرر الخاص، أبلغ بوجود حركة المسلمين المناهضين للحرب في أفغانستان.
    during a visit of JEM leader Khalil Ibrahim, a break-up occurred between him and one of his commanders, Abdallah Banda. UN وخلال زيارة زعيم حركة العدل والمساواة خليل إبراهيم، جرت قطيعة بينه وبين أحد قادته، عبد الله بندة.
    during a visit by the President of Bolivia to Argentina in 1998, a number of important agreements on transport and communication were signed. UN وخلال زيارة قام بها رئيس بوليفيا إلى الأرجنتين في عام 1998، تم التوقيع على عدد من الاتفاقات الهامة بشأن النقل والمواصلات.
    during its visit to Gbadolite, the Panel received confirmation of the presence of one of them and his leading role in the purchase of diamonds in the region. UN وخلال زيارة الفريق لغبادوليت، تلقى الفريق تأكيدا لوجود أحدهما ولدوره القيادي في شراء الماس في المنطقة.
    during the visit of the Minister for Foreign Affairs of Gabon, both sides agreed to hold a second session of the Bilateral Commission and to study possibilities of visa exemption between the two countries. UN وخلال زيارة وزير خارجية غابون، اتفق الطرفان على عقد دورة ثانية للجنة الثنائية لدراسة إمكانيات الإعفاء من تأشيرة الدخول بين البلدين.
    The systematic looting of all buildings, including hospitals and churches as well as homes, was confirmed during the visit of the team in Mambasa and Mandima. UN وخلال زيارة الفريق إلى مامباسا ومانديما تأكد النهب المنتظم لكافة المباني، بما فيها المستشفيات والكنائس، وذلك فضلا عن المساكن.
    during the visit of the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations, both parties emphasized to him their interest in the expeditious demarcation of the border by the Boundary Commission. UN وخلال زيارة وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، أكد له الطرفـــــان معــا اهتمامهما بقيام لجنة الحدود بتعيين الحدود على وجه السرعة.
    during the visit of the Special Rapporteur on religious intolerance to Greece, UNIC arranged meetings for him with NGOs, academics and representatives of religious minorities in Athens and northern Greece. UN وخلال زيارة المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني إلى اليونان، أعد مركز اﻹعلام لقاءاته مع المنظمات غير الحكومية واﻷكاديميين وممثلي اﻷقليات الدينية في أثينا وشمال اليونان.
    10. during the visit to the CTBTO Preparatory Commission, the fellows are briefed on the history and prospects of the Treaty, the current work of the Preparatory Commission and its verification regime. UN 10 - وخلال زيارة اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، تُقدم للزملاء إحاطة عن تاريخ المعاهدة والتوقعات المرجوة منها، وعن عمل اللجنة التحضيرية ونظام التحقق الخاص بها.
    during the visit of the Special Rapporteur to Kenya, a draft Children’s Bill, elaborated by the Attorney-General’s Task Force on Laws Relating to Children, was before the National Assembly, pending enactment. UN ٣٦- وخلال زيارة المقررة الخاصة لكينيا كان أمام الجمعية الوطنية مشروع قانون بشأن اﻷطفال ينتظر الاعتماد ليصبح قانوناً، وقد أعدته فرقة العمل التابعة للنيابة العامة والمعنية بالقوانين المتصلة باﻷطفال.
    during his visit to Sochi from 5 to 8 February 2014, the Secretary-General participated in the Olympic torch run, signed the Olympic Truce wall and delivered remarks at the 126th session of the International Olympic Committee. UN وخلال زيارة سوتشي في الفترة من 5 إلى 8 شباط/فبراير 2014، شارك الأمين العام في مراسم تسليم الشعلة الأولمبية، ووقع على جدار الهدنة الأولمبية، وأدلى بملاحظات خلال الدورة 126 للجنة الأولمبية الدولية.
    Advocacy on these issues was repeated to the Syrian Deputy Minister for Foreign Affairs during his visit in New York on 28 September 2013. UN وخلال زيارة نائب وزير الخارجية السوري إلى نيويورك في 28 أيلول/سبتمبر 2013، كُررت الدعوة إلى معالجة هذه المسائل.
    11. during his visit, President Menem made a statement at Canning House in Liverpool, on 28 October 1998, in the course of which he said: UN ١١ - وخلال زيارة الرئيس منعم، أدلى ببيان في كانيغ هاوس، بليفربول، في ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، قال في معرضه:
    60. during his visit to Serbia, the Special Envoy also visited displaced Kosovo Serbs in collective centres in Kraljevo and Smederevo. UN 60 - وخلال زيارة المبعوث الخاص لصربيا قام أيضا بزيارة المشردين من صرب كوسوفو في مراكز التجمع في كرالييفو وسميديروفا.
    during a visit on 14 March to N'Dotré, UNOCI did not find evidence substantiating these allegations. UN وخلال زيارة لندوتريه في 14 آذار/مارس، لم تتوصل العملية إلى أي دليل يؤكد صحة هذه المزاعم.
    during a visit by the Group to Bunagana on the day of the declaration, several M23 members were unaware that they had been nominated to a cabinet position. UN وخلال زيارة قام بها الفريق إلى بوناغانا يوم الإعلان عن الحكومة، لم يكن عدة أعضاء في الحركة يعلمون بتعيينهم لشغل مناصب في تلك الحكومة.
    during a visit in July, the Group observed first-hand the division of the local population into rival camps. UN وخلال زيارة قام بها الفريق في تموز/يوليه، لاحظ في البداية انقسامات في صفوف الجماعات المحلية إلى معسكرات متنافسة.
    during its visit to West Timor, the Mission was briefed on the efforts by the Government of Indonesia to fulfil these requirements. UN وخلال زيارة البعثة لتيمور الغربية، أحيطت علما بالجهود التي تبذلها حكومة إندونيسيا للوفاء بهذه المتطلبات.
    during its visit to Kigali, the Group asked to review all of the documents but was provided with only partial information. UN وخلال زيارة الفريق إلى كيغالي، طلب مراجعة جميع المستندات ولكن لم يقدم له سوى معلومات جزئية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus