This act is punishable with three to fifteen years in prison. | UN | ويعاقب على هذا العمل بالسجن لمدة تتراوح بين ثلاث سنوات وخمس عشرة سنة. |
Depending on the circumstances of the case the law provides for a term of imprisonment from six months to fifteen years. | UN | وينص القانون على أحكام بالسجن تتراوح بين ستة أشهر وخمس عشرة سنة، بناء على ملابسات القضية. |
The penalty for violation of section 112 of the Thai Criminal Code is between three to fifteen years of imprisonment for each count. | UN | ويعاقب على المادة 112 من القانون الجنائي التايلندي بالسجن لمدة تتراوح بين ثلاث سنوات وخمس عشرة سنة على كل تهمة. |
In approximately two hours and fifteen minutes the laboratory becomes operational. | UN | ويصبح المختبر جاهزا للعمل في غضون ساعتين وخمس عشرة دقيقة. |
A young person means a person between the ages of nine and fifteen. | UN | والمقصود بالأحداث أشخاص يتراوح سنهم بين تسع سنوات وخمس عشرة سنة. |
(c) exploits vulnerability of another person, shall be sentenced to imprisonment for eight to fifteen years or to confiscation of property. | UN | (ج) يستغل ضعف شخص آخر، يحكم عليه بالسجن لمدة تتراوح بين ثماني سنوات وخمس عشرة سنة أو بمصادرة ممتلكاته. |
When the same act is committed for big quantities, in co-operation, more than once, or resulted with grave consequences, it is punishable with imprisonment by five to fifteen years. | UN | وحين يُرتكب نفس الفعل من أجل كميات كبيرة، بالتعاون مع الغير، أو حين يُرتكب أكثر من مرة، أو يسفر عن نتائج خطيرة، يُعاقب عليه بالحبس مدة تتراوح بين خمس سنوات وخمس عشرة سنة. |
The above acts if committed by an organised group or if they have been committed in respect of a minor are punishable by deprivation of liberty for a period from eight to fifteen years, with the forfeiture of property. | UN | وفي حالة قيام مجموعة منظمة بارتكاب الأفعال السالفة الذكر أو إذا قامت بارتكاب تلك الأفعال فيما يتعلق بقاصر فإنها تعاقب بالحرمان من الحرية لمدة تتراوح ما بين ثماني وخمس عشرة سنة، مع مصادرة الممتلكات. |
In case such an act of rape committed by several persons by way of in turn one after another, against a child under fifteen and causing physical injury or permanent handicap or death, the criminals shall be punished by imprisonment from seven to fifteen years with a fine from 5.000.000 kip to 15.000.000 kip. | UN | وفي حالة ارتكاب عدة أشخاص لفعل الاغتصاب بالتناوب ضد طفل دون الخامسة عشرة من عمره وتنتج عنه أضرار بدنية أو إعاقة مستديمة أو الوفاة، يعاقب الجناة بالسجن لمدة تتراوح ما بين سبع سنوات وخمس عشرة سنة وغرامة تتراوح ما بين 000 000 5 و 000 000 15 كيب. |
2) In case the acts referred to in paragraph 1 above have resulted in the death of one or more persons, the offender shall be imprisoned from five to fifteen years. | UN | 2 - إذا أدت الأفعال المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه إلى موت شخص واحد أو أكثر، يسجن مرتكب الفعل لفترة تتراوح بين خمس سنوات وخمس عشرة سنة. |
Article 314 reads, " (1) Any person who establishes or commands armed organisation with the purpose of committing the offences mentioned in the Fourth and Fifth Chapters of this Section is punished with imprisonment from ten years to fifteen years. | UN | تنص المادة 314 على ما يلي: " (1) يعاقب أي شخص أنشأ أو قاد منظمة مسلحة بغرض ارتكاب الجرائم المذكورة في الفصلين الرابع والخامس من هذا الفرع بالحبس لمدة تتراوح بين عشر سنوات وخمس عشرة سنة. |
(2) If the offence is committed during war time or if it jeopardizes the war preparations or war power or capabilities or military operations of the State, the offender is sentenced to imprisonment from ten years to fifteen years. | UN | (2) إذا ارتكبت الجريمة في زمن الحرب أو إذا ما كانت تهدد استعدادات الدولة للحرب أو قوتها أو قدراتها الحربية أو عملياتها العسكرية، يحكم على المجرم بالسجن لمدة تتراوح بين عشر سنوات وخمس عشرة سنة. |
Article 684 of the new Penal Code clearly states that a natural or legal person that generated proceeds by illegal arm sales, corruption, drug trafficking and concealed the source of the proceeds is punished with rigorous imprisonment ranging from five to fifteen years or with a fine not exceeding 100,000 Ethiopian Birr. | UN | وتنص المادة 684 في القانون الجنائي الجديد بوضوح على معاقبة أي شخص طبيعي أو اعتباري يجني عوائد من مبيعات الأسلحة غير المشروعة، أو الفساد، أو الاتجار بالمخدرات ويخفي مصدر تلك العوائد بالسجن مدة تتراوح بين خمس سنوات وخمس عشرة سنة أو بغرامة لا تزيد قيمتها على 000 100 بر إثيوبي. |
(2) The punishment shall be imprisonment from ten years to fifteen years or life sentence, if the act of terrorism is committed | UN | (2) تكون العقوبة هي السجن لمدة تتراوح بين عشر سنوات وخمس عشرة سنة، أو السجن المؤبد، في حالة ارتكاب العمل الإرهابي |
According to the draft law, the sanction for terrorism is imprisonment from five to fifteen years and in the case of inflicted death -- imprisonment from fifteen to thirty years, life imprisonment or life imprisonment without appeal. | UN | ويقضي مشروع القانون بمجازاة الإرهاب بالسجن لفترة تتراوح بين خمس سنوات وخمس عشرة سنة، وفي حالة التسبب في الموت، تتحول العقوبة إلى السجن لفترة تتراوح بين خمس عشرة وثلاثين سنة أو السجن المؤبد أو السجن دون حق في الاستئناف. |
According to para. 2 of Article 108a, gathering and supplying means for perpetration of terrorist acts is considered a crime and the envisaged punishment is imprisonment from three to fifteen years and a fine of 30 000 BGL. | UN | ووفقا للفقرة 2 من المادة 108 أ، يعتبر تجميع وتوفير الوسائل المتعلقة بارتكاب أفعال إرهابية جريمة من الجرائم، والعقوبة المتوخاة تتمثل في السجن لفترة تتراوح بين ثلاث سنوات وخمس عشرة سنة وغرامة مقدارها 000 30 من الليفات البلغارية. |
It lasts nine years and is compulsory for all children between the ages of six and fifteen. | UN | ويستمر التعليم الابتدائي لفترة تسع سنوات وهو إلزامي لجميع الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين ست سنوات وخمس عشرة سنة. |
Four labels were awarded in 2010 and fifteen in 2012. | UN | وقُدمت أربع شهادات في عام 2010 وخمس عشرة في عام 2012. |
Noting that one hundred and fifteen States are currently parties and signatories to nuclear-weapon-free zone treaties, | UN | وإذ تلاحظ أن عدد الدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها يبلغ في الوقت الراهن مائة وخمس عشرة دولة، |
The education system is governed by The 1997 Education Act, which makes education compulsory for any person between the five years and fifteen years of age. | UN | وينظم النظامَ التعليمي قانونُ التعليم لعام 1997، الذي ينص على إلزامية التعليم بالنسبة لأي شخص يبلغ من العمر ما بين خمس سنوات وخمس عشرة سنة. |
36. The Saint Lucia Education Act of 1999 governs the education system, and makes education compulsory for all persons between the ages of five and fifteen years of age. | UN | 36- يحكم قانون التعليم في سانت لوسيا لعام 1999 نظام التعليم، وينص على إلزامية التعليم لجميع الأشخاص الذين تتراوح أعمارهم بين خمس سنوات وخمس عشرة سنة. |