"وخيام" - Traduction Arabe en Anglais

    • tents
        
    Within a period of three weeks, almost all the incoming East Timorese were accommodated in temporary shelter, tents and public buildings. UN وفي غضون ثلاثة أسابيع، كان قد تم إيواء جميع أبناء تيمور الشرقية الوافدين تقريبا في أماكن إيواء مؤقتة وخيام ومبان عامة.
    So, the house was demolished consequently and now he lives in two truck containers and tents provided by the Red Cross. UN ومن ثم هُدم المنزل بعد ذلك، وهو يعيش اﻵن في حاويتين من الحاويات المستخدمة للنقل بالشاحنات وخيام مقدمة من الصليب اﻷحمر.
    And the tents of moondoor will be bathed in blood as we unseat the queen of the moons from the throne she stole from the rightful heir... Open Subtitles وخيام بوابة القمر سوف تنغمس في الدماء كما سنطيع بملكة البوابة من على عرشها المأخوذ من وريثه الشرعي
    The backstage thing where everything's like red carpets and great big tents. Open Subtitles شيء وراء الكواليس حيث لكل شيء مثل السجاد الأحمر وخيام كبيرة كبيرة.
    Cuban bunker, Russian bunker, munitions dump, troop tents. Open Subtitles القبو الكوبي، القبو الروسي، ذخيرة وخيام الجيش
    This phase will also see the initial deployment of DIS officers to police facilities consisting of containerized offices and tents. UN وستشهد هذه المرحلة أيضا النشر الأولي لأفراد المفرزة الأمنية المتكاملة في مرافق للشرطة تتمثل في مكاتب تؤويها حاويات وخيام.
    For example, in both countries the United Nations country team together with the Governments provided food, cooking oil, tents, blankets, mosquito nets, kitchen supplies and school kits to affected populations. UN فمثلا، فــي كل مــن البلديــن قــام فريــق الأمم المتحدة القطري، بالاشتراك مع حكومتيهما، بمد الأهالي المتضررين بأغذية وزيــوت طهي وخيام وبطاطين وناموسيات وأدوات مطبخ وأدوات مدرسية.
    The humanitarian assistance provided by Brazil takes into account the needs of students affected by disasters by supplying food, educational material and school tents so as to contribute to continuing educational activities and to a rapid return to normal work conditions. UN إذ تأخذ المساعدة الإنسانية التي قدمتها البرازيل في الاعتبار احتياجات الطلبة المتضررين من الفيضانات عن طريق إمدادهم بما يلزم من طعام، ومعدات تعليمية وخيام مدرسية بهدف الإسهام في استمرار الأنشطة التعليمية والعودة السريعة إلى ظروف العمل الطبيعية.
    We are following with great concern the suffering of the Pakistani people. In the wake of the disaster, we have sent several relief flights laden with food, medicine and tents for those who have been affected. UN وليبيا، إذ تتابع بقلق بالغ معاناة الشعب الباكستاني الشقيق، قد شرعت مبكرا بعد وقوع هذه الكوارث في تسيير رحلات جوية تحمل المساعدات للمنكوبين من أغذية وأدوية وخيام.
    In making its modest contribution as a symbol of compassion and solidarity with the victims, the Tunisian authorities, at the behest of President Zine El Abidine Ben Ali, have equipped four planes to carry humanitarian assistance in the form of food, blankets, tents and medicine. UN إن السلطات التونسية، في تقديم مساهمتها المتواضعة بوصفها رمزا للتعاطف والتضامن مع الضحايا، بأمر من الرئيس زين العابدين بن علي، جهزت أربع طائرات لنقل مساعدات إنسانية في شكل أغذية وأغطية وخيام وأدوية.
    Conditions at the cantonments remain difficult for UNMIN monitors as well as for the Maoist army, but they have recently improved with the provision of prefabricated offices, ablution facilities, office tents and diesel-fuelled generators. UN ومازال مراقبو البعثة وأفراد الجيش الماوي يواجهون ظروفا شاقة في مواقع التجميع، غير أن تلك الظروف قد تحسنت مؤخرا مع توفير المكاتب المسبقة الصنع، ومرافق الاغتسال، وخيام المكاتب، والمولدات الكهربائية التي تعمل بالديزل.
    The items included AK-47 assault rifles, pistols, PKM machine guns, RPG-2 and RPG-7, a variety of ammunition, hand grenades, military tents and radio communication equipment. UN وتكونت البنود المحددة من بنادق هجومية من طراز AK 47 ومسدسات ومدافع رشاشة من طراز PKM ومدفع من طراز RPG2 و RPG7 وذخيرة متنوعة وقنابل يدوية وخيام عسكرية ومعدات اتصالات لاسلكية.
    These items include prefabricated kitchens, ablutions, accommodations, tents, kobe housing, Rubb Halls and soft walls as well as all construction material, electrical materials, generators, refrigerated containers, spare parts and miscellaneous consumables. UN وتشمل هذه المواد مطابخ جاهزة الصنع، ووحدات اغتسال، وأماكن للإقامة، وخيام، ومساكن من طراز كوبي، وخيام مطاطية وجدران لينة فضلا عن جميع مواد البناء، ومواد كهربائية، ومولدات، وحاويات تبريد، وقطع غيار ومواد قابلة للاستهلاك متنوعة.
    (c) Egypt provided US$ 300,000 in the form of medicine, food, tents, blankets, medical equipment and other support; UN )ج( قدمت مصر ما قيمته ٠٠٠ ٣٠٠ دولار في شكل أدوية وأغذية وخيام وبطاطين، ومعدات طبية وغير ذلك من أشكال الدعم؛
    The two United Nations Volunteer Facilities Management Assistants will assist in the erection, installation, and maintenance of various types of buildings and facilities including hardwalls, soft wall tents, rubhalls at various team sites at headquarters, Identification Commission and logistics complex Laayoune. UN وسيساعد المساعدان الاثنان لإدارة المرافق من متطوعي الأمم المتحدة في تشييد وتركيب وصيانة مختلف أنواع المباني والمرافق، بما في ذلك الجدران الصلبة وخيام ذات جدران لينة وقاعات مطاطية في مختلف مواقع الأفرقة في المقر، ولجنة تحديد الهوية، ومجمع اللوجستيات بالعيون.
    It collaborated with NGO partners to provide chartered air transport and assorted resettlement kits and tents, and to facilitate their transfer to various NGO reception centres for rehabilitation and reunification with their families or home communities. UN وقد تعاونت اليونيسيف مع شركاء من منظمات غير حكومية لتوفير نقلهم جواً على متن طائرات مؤجرة وتزويدهم بمجموعة تجهيزات وخيام لإعادة توطينهم، ولتيسير نقلهم إلى مختلف مراكز الاستقبال التي أعدتها منظمات غير حكومية من أجل إعادة تأهيلهم ولم شملهم بأسرهم أو مجتمعاتهم المحلية الأصلية.
    Those who had escaped faced significant health, psychological and economic difficulties, which UNICEF was addressing through the provision of resettlement kits, tents, income-generation training and health-care services in rehabilitation and resettlement programmes. UN وواجه من هرب منهم صعوبات صحية ونفسية واقتصادية كبيرة، واجهتها اليونيسيف من خلال تقديم مجموعة أدوات إعادة التوطين وخيام وتدريب متعلق بإدرار الدخل، وخدمات الرعاية الصحية في برامج إعادة التأهيل وإعادة التوطين.
    23. Depending on the situation of each family, some people will need plastic sheeting (3.5 square metres per person, tents (one per family) or portable houses (one per family). UN ٢٣ - تبعا لحالة كل أسرة، سيحتاج البعض الى أغطية بلاستيكية )٣,٥ أمتار مربعة لكل فرد(، وخيام )واحدة لكل أسرة(، ومنازل محمولة )واحد لكل أسرة(.
    22. There is a continued need for the provision of shelter, other non-food items and protective services for refugees and IDPs who are housed in public buildings and in hard shelters and tents, including the rehabilitation of some shelters and the provision of commodities to help them through the next winter. UN ٢٢ - وثمة حاجة مستمرة إلى توفير المأوى والمواد غير الغذائية اﻷخرى والخدمات الوقائية للاجئين ولﻷشخاص المشردين داخليا المأويين في المباني العامة وفي مآو وخيام مؤلمة. ويشمل ذلك إصلاح بعض المآوي وتوفير السلع اﻷساسية لمساعدتهم أثناء فصل الشتاء المقبل.
    (b) During the second half of 2005, the Italian Cooperation financed six flights from the United Nations Humanitarian Response Depot (UNHRD) depot in Brindisi to Nairobi and then on to Jowhar carrying humanitarian goods (electric generators, multi-use tents, kitchen utensils, water containers and pre-fab units). UN (ب) خلال النصف الثاني من عام 2005، مولت هيئة التعاون الإيطالية ست رحلات من مستودع الأمم المتحدة للاستجابة للحالات الإنسانية في برينديزي إلى نيروبي ومنها إلى جوهر، حاملة سلعا إنسانية (مولدات كهربائية، وخيام متعددة الاستخدام، وأوان للطبخ، وحاويات للمياه ووحدات سكنية سابقة التجهيز).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus