"ودرجات الحرارة" - Traduction Arabe en Anglais

    • temperatures
        
    • and temperature
        
    But many more moved underground To find warmth until Milder temperatures returned. Open Subtitles لكن المزيد يتحرك تحت الأرض بحثاً عن الدفء ودرجات الحرارة المعتدلة.
    Cold temperatures reduce the light output and vibration can reduce the life expectancy. UN ودرجات الحرارة الباردة تقلل ناتج الضوء ومن الممكن أن يقلل الاهتزاز من العمر المتوقع.
    Tire balancers must also be corrosion resistant due to the harsh environment which includes exposure to moisture, high temperatures and road salt. UN كما يجب أن تكون موازنات الإطارات مقاومة للتآكل بسبب البيئة الخشنة التي تشمل التعرض للرطوبة ودرجات الحرارة المرتفعة وملح الطريق.
    A rise in sea level and temperature would diminish biological diversity. UN فارتفاع مستوى سطح البحر ودرجات الحرارة من شأنه أن يقلص من التنوع الحيوي.
    The world's oceans play a critical role in sustaining life on earth by generating oxygen and absorbing carbon dioxide from the atmosphere, regulating climate and temperature and providing essential resources. UN إن محيطات العالم تؤدي دورا حاسما في استمرار الحياة على الأرض عن طريق توليد الأكسجين وامتصاص غاز ثاني أكسيد الكربون من الجو وتنظيم المناخ ودرجات الحرارة وتوفير الموارد الضرورية.
    Changes in rainfall and temperature associated with climate change are expected to increase the occurrence and geographic range of vector-borne diseases in Africa. UN من المتوقع أن تؤدي التغيرات في هطول الأمطار ودرجات الحرارة المرتبطة بتغير المناخ إلى زيادة حالات نقل الأمراض واتساع نطاقها الجغرافي في أفريقيا.
    Such heritage infrastructure is likely to come under greater pressure owing to hydraulic changes and to warmer temperatures. UN ومن المرجح أن يتعرّض ذلك الهيكل الأساسي الموروث لضغط كبير بسبب التغيرات الهيدرولوكية، ودرجات الحرارة الأكثر دفئا.
    Current satellite missions to observe sea surface elevation, wind stress, and temperatures should be continued. UN وينبغي مواصلة المهام المضطلع بها حالياً بواسطة السواتل لمراقبة ارتفاع مستوى سطح البحر وجهد الرياح ودرجات الحرارة.
    It is stable to light, high temperatures and acid but it can be hydrolysed at high pH. UN وهو مقاوم للضوء ودرجات الحرارة المرتفعة والأحماض ولكن يمكن أن تحدث له حلمأة عند ارتفاع درجة الحموضة.
    PFOS resists even strong acids and high temperatures and is not degradable in the environment. UN وتقاوم سلفونات البيرفلوروكتان حتى الأحماض القوية ودرجات الحرارة العالية ولا تتحلل في البيئة.
    Inequality is growing. And global temperatures continue to rise. UN فالاقتصادات تترنح، ومظاهر التفاوت تزيد، ودرجات الحرارة العالمية تستمر في الارتفاع.
    And because the cloud are blocking out the sun, temperatures are falling. Open Subtitles ولأن السحابة يتم حجب الشمس، ودرجات الحرارة تنخفض.
    No food, no shelter, temperatures dropping below freezing. Open Subtitles بدون طعام، ولا مأوى ودرجات الحرارة أنخفظت تحت الصفر.
    The snow geese are already on their way, their departure triggered by the shortening days and the dropping temperatures. Open Subtitles أوزات الثلج بالفعل في طريقها أثار رحيلَها الأيام القصيرة ودرجات الحرارة المنخفضة
    The complexity of the relief of this region has had a decisive influence on the geographical distribution of the different forms of life, particularly as different combinations of winds, temperatures, rainfall and humidity exist in particular areas. UN وكان لوعورة التضاريس في هذا الاقليم أثره الحاسم في التوزيع الجغرافي ﻷشكال الحياة المختلفة، لا سيما مع وجود تركيبات مختلفة من الرياح ودرجات الحرارة واﻷمطار والرطوبة في مناطق معينة.
    The composition of water in rivers and lakes and its quality is likely to be impacted owing to changing precipitation and temperature resulting from climate change. UN والمرجح أن يتأثر تكوين مياه الأنهار والبحيرات وفضلا عن جودتها بسبب التغير الذي سيطرأ على هطول الأمطار، ودرجات الحرارة نتيجة لتغير المناخ.
    Rainfall and temperature changes can cause structural collapse, and population movements due to climate change are expected to lead to the abandonment of some sites while placing others under stress. UN ويمكن أن يؤدي تغير معدلات سقوط الأمطار ودرجات الحرارة إلى إحداث انهيار في الهياكل ومن المتوقع أن تؤدي حركة السكان نتيجة تغير المناخ إلى التخلي عن بعض المواقع، وزيادة الضغط على مواقع أخرى.
    At a time when global food stocks are at an all-time low, food supply could be further diminished by extreme weather events that trigger harvest failures and changes in weather and temperature that alter agricultural production patterns. UN ورغم أن مخزونات الغذاء العالمية هي الآن في أقل مستوياتها على الإطلاق، فإن من الممكن أن تزداد إمدادات الأغذية تقلصا بسبب الظواهر المناخية الحادة المؤدية إلى فقدان المحاصيل وتغير الأحوال الجوية ودرجات الحرارة الذي يؤدي إلى تغير أنماط الإنتاج الزراعي.
    Tourists are therefore less familiar with natural disasters in those areas, for example, avalanches in ski resorts, hurricanes in the Caribbean islands and temperature extremes causing sunstroke or frostbite. UN ولذلك فإن السياح تقل معرفتهم بالكوارث الطبيعية في تلك المناطق مثل الانهيارات الثلجية في منتجعات التزلج على الثلج، والأعاصير التي تشهدها جزر البحر الكاريبي ودرجات الحرارة القصوى التي تسبب ضربات الشمس أو الشرث.
    Assessments of the effects of solar UV radiation would focus on new classes of materials (e.g., photovoltaics and plastics using nano-scale fillers or biofillers) and new information on the interaction of solar UV radiation and temperature on the degradation of materials. UN وستركز تقييمات آثار الأشعة الشمسية فوق البنفسجية على فئات جديدة من المواد (ومثالها الألواح الضوئية والمواد البلاستيكية التي تستخدم حشوات نانوية أو حشوات بيولوجية) ومعلومات جديدة عن التفاعل بين الأشعة الشمسية فوق البنفسجية ودرجات الحرارة فيما يتعلق بانحلال المواد.
    Finally, they noted that institutions developing information on climate variability and change should be encouraged to examine various scale projections that would take into consideration feedbacks between land cover change and land degradation and on future precipitation and temperature patterns to aid in developing scenarios for adaptation and mitigation UN وختاما، لاحظوا أن المؤسسات التي تعد المعلومات المتعلقة بتقلب المناخ وتغيره ينبغي تشجيعها على بحث إسقاطات مختلفة الأحجام تأخذ في الاعتبار آراء تقييمية تتراوح في مداها بين تغير الغطاء النباتي للأرض وتردي الأراضي وتتعلق بتساقط الأمطار ودرجات الحرارة في المستقبل بغية المساعدة في وضع سيناريوهات للتكيف وتخفيف الوطأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus