"ودرجة تعقيده" - Traduction Arabe en Anglais

    • and complexity
        
    • complexity of
        
    That could take a few days, depending on the type and complexity of a proposal. UN ويمكن أن يستغرق ذلك أياماً قليلة، رهناً بنوع اقتراح ما ودرجة تعقيده.
    The inventory of United Nations rule of law activities includes the work of 40 entities and illustrates the depth and complexity of this endeavour. UN وتشمل قائمة أنشطة الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون عمل 40 كيانا، وتبين مدى عمق هذا المسعى ودرجة تعقيده.
    In addition, the Committee was informed that the Fund's operational staffing levels had remained unchanged despite an increase in the volume and complexity of its workload. UN وبالإضافة إلى ذلك، أبلغت اللجنة بأن مستوى الملاك الوظيفي التشغيلي للصندوق ظل دون تغيير على الرغم من الزيادة في حجم عبء العمل الذي يضطلع به ودرجة تعقيده.
    Redeployment remains broadly on track, although the process continues to represent an activity of unprecedented scale and complexity. UN ويظل نقل الموارد والقدرات عموما على المسار الصحيح، مع أن هذه العملية لا تزال تمثل نشاطا غير مسبوق من حيث حجمه ودرجة تعقيده.
    As a result, there was an increase in both the workload and the complexity of the work. UN ونتيجة لذلك، كانت هناك زيادة في عبء العمل ودرجة تعقيده على السواء.
    The Secretary-General indicated that the scale and complexity of the new laissez-passer system required full-time dedicated support with specific technical expertise, and that no such capacity was available in the Passport and Visa Team. UN وأشار الأمين العام إلى أن نطاق نظام جوازات المرور الجديد ودرجة تعقيده تتطلبان دعما يكرس على أساس التفرغ الكامل مع توفير خبرة تقنية محددة، وأن هذه القدرة ليست متوافرة في فريق جوازات السفر والتأشيرات.
    Within tThis is recognised at the international level, as demonstrated by a recenthe European Union, a directive was passed in 2003 which states that, to present a fair review of the development of the business and of its position in a manner consistent with the size and complexity of the business, the reported information should not be restricted to the financial aspects of the enterprise's business. UN وأصدر الاتحاد الأوروبي في عام 2003 توجيهاً(5) جاء فيه أن تقديم استعراض نزيه لتطور المشروع التجاري ينسجم وحجم هذا المشروع ودرجة تعقيده يوجب ألا تقتصر المعلومات التي تُقدم على جوانبه المالية.
    30. Thus, in Ukraine, information can now be protected at all stages of the establishment of information and telecommunications systems and the comprehensive information protection systems within them, irrespective of the type and criticality of the information being processed and the type and complexity of the information and telecommunications system. UN 30 - وهكذا، فإن أوكرانيا قادرة اليوم على تنفيذ أنشطة لحماية المعلومات في جميع مراحل إنشاء نظم المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية ووضع النظم الأمنية المتعددة العناصر التي تشتمل عليها نظم المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية، بغض النظر عن نوع ودرجة حرجية المعلومات التي يجري تجهيزها وعن نوع نظام المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية ودرجة تعقيده.
    2. In its report to the 10MSP, the Coordinating Committee " noted that it has become increasingly challenging for States Parties to fulfil responsibilities related to being a Co-Chair / Co-Rapporteur (given the increased volume and complexity of work) and increasingly difficult to identify a geographically representative group to take on all roles (given an increase in demands for States to take on tasks related to conventional weapons) " . UN 2- وأشارت لجنة التنسيق في تقريرها المقدم إلى الاجتماع العاشر " إلى تزايد الصعوبات التي تواجه الدول الأطراف في الاضطلاع بمسؤوليات تتصل بتولي مهام الرؤساء المشاركين/المقررين المشاركين (نظراً إلى ازدياد حجم العمل ودرجة تعقيده) وتزايد الصعوبة في تحديد مجموعة تمثل منطقة جغرافية للقيام بجميع أنواع الأدوار (نظراً إلى تزايد المطالبة بأداء الدول مهام تتصل بالأسلحة التقليدية) " .
    2. In its report to the 10MSP, the Coordinating Committee " noted that it has become increasingly challenging for States Parties to fulfil responsibilities related to being a Co-chair/Co-rapporteur (given the increased volume and complexity of work) and increasingly difficult to identify a geographically representative group to take on all roles (given an increase in demands for States to take on tasks related to conventional weapons) " . UN 2- وأشارت لجنة التنسيق في تقريرها المقدم إلى الاجتماع العاشر " إلى تزايد الصعوبات التي تواجه الدول الأطراف في الاضطلاع بمسؤوليات تتصل بتولي مهام الرؤساء المشاركين/المقررين المشاركين (نظراً إلى ازدياد حجم العمل ودرجة تعقيده) وتزايد الصعوبة في تحديد مجموعة تمثل منطقة جغرافية للقيام بجميع أنواع الأدوار (نظراً إلى تزايد المطالبة بأداء الدول مهام تتصل بالأسلحة التقليدية) " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus