"ودرجة نضجهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • and maturity
        
    • and level of maturity
        
    The perspectives of children need to be heard and their views given due weight in accordance with their age and maturity. UN وينبغي سماع وجهة نظر الأطفال وينبغي إيلاء آرائهم الوزن المناسب وفقاً لأعمارهم ودرجة نضجهم.
    They had to be recognized as rights-holders and able to participate fully in all procedures, in accordance with their age and maturity. UN فلا بد من الاعتراف بهم كأصحاب حقوق قادرين على المشاركة التامة في جميع الإجراءات وفقاً لسنهم ودرجة نضجهم.
    States should encourage trafficked children to express their views and give them due consideration in accordance with their age and maturity. UN وعلى الدول أن تشجع الأطفال المتاجَر بهم على التعبير عن آرائهم وإيلائهم الاهتمام اللازم وفقاً لسنهم ودرجة نضجهم.
    It furthermore recommends that, depending on their age and maturity, children are informed, consulted and supported throughout the adoption process. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإعلام الأطفال واستشارتهم ودعمهم خلال كامل عملية التبني، وذلك بحسب أعمارهم ودرجة نضجهم.
    The Commission had a special rapporteur on the rights of children, and had recognized that, to have effective access to justice, children should be afforded free legal advice and their right to be heard guaranteed in accordance with their age and maturity. UN وللجنة مقرر خاص معني بحقوق الأطفال، وقد اعترفت بأن فعالية الوصول إلى العدالة تقتضي حصول الأطفال على مشورة قانونية مجانية وكفالة حقهم في أن يُستمع إليهم وفقاً لسنهم ودرجة نضجهم.
    Children have the right to protection and care, they should be able to express their views freely and there is an obligation on duty-bearers to take their views into consideration in accordance with their age and maturity. UN ويتمتع الأطفال بحق الحماية والرعاية وينبغي أن يكونوا قادرين على التعبير عن آرائهم بكل حرية ويجب على المكلفين بهم أخذ آراءهم في الاعتبار وفقاً لأعمارهم ودرجة نضجهم.
    The Member States welcomed the voices and the views of children and adolescents, heard at the commemorative plenary meeting, and agreed to strive to strengthen their participation in the declaration that affects them, in accordance with their age and maturity. UN ورحّبت الدول الأعضاء بأصوات الأطفال والمراهقين ووجهات نظرهم المسموعة في ذلك الاجتماع العام التذكاري، ووافقت على النضال لتعزيز مشاركتهم في هذا الإعلان الذي يؤثر فيهم، بحسب أعمارهم ودرجة نضجهم.
    It recommends that the State party increase its efforts to provide appropriate adolescent health services, consider the possibility of actively involving adolescents in the formulation of policies and treatment programmes in accordance with their evolving capacity, and make it possible for adolescents to have access to medical advice and treatment without parental consent in accordance with their age and maturity. UN وتوصي الدولة الطرف بزيادة جهودها لتقديم خدمات الصحة المناسبة إلى المراهقين، والنظر في إمكانية إشراك المراهقين بصورة نشطة في صياغة سياسات وبرامج العلاج من ذلك المرض وفقاً لقدراتهم المتنامية وتمكين المراهقين من الحصول على المشورة والمعالجة الطبيتين دون موافقة الوالدين وفقاً لأعمارهم ودرجة نضجهم.
    It recommends that the State party increase its efforts to provide appropriate adolescent health services, consider the possibility of actively involving adolescents in the formulation of policies and treatment programmes in accordance with their evolving capacity, and make it possible for adolescents to have access to medical advice and treatment without parental consent in accordance with their age and maturity. UN وتوصي الدولة الطرف بمضاعفة جهودها لتقديم خدمات الصحة المناسبة إلى المراهقين، والنظر في إمكانية إشراك المراهقين بصورة نشطة في صياغة السياسات وبرامج العلاج من ذلك المرض وفقاً لتطور قدراتهم وتمكين المراهقين من الحصول على المشورة والمعالجة الطبيتين دون موافقة الوالدين وفقاً لأعمارهم ودرجة نضجهم.
    67. States should ensure that children, adolescents and youth with disabilities are entitled freely to express their views on matters of concern to them and to have their views taken seriously in accordance with their age and maturity. UN 67 - وينبغي للدول أن تكفل للمعوقين من الأطفال والمراهقين والشباب حرية التعبير عن آرائهم بشأن المسائل التي تهمهم وأن تكفل أخذ تلك الآراء مأخذ الجد وفقا لسنهم ودرجة نضجهم.
    The Committee is further concerned that children's opinions are insufficiently taken into consideration, in accordance with their age and maturity, in the context of judicial or administrative decisions, including in the context of child custody procedures and decisions concerning alternative care, such as foster or institutional care or other forms of alternative care. UN واللجنة قلقة كذلك لأن آراء الأطفال لا تؤخذ في الاعتبار بالقدر الكافي تبعاً لعمرهم ودرجة نضجهم عند اتخاذ القرارات القضائية أو الإدارية، بما في ذلك الإجراءات الخاصة بحضانة الطفل والقرارات المتعلقة بالرعاية البديلة، مثل الكفالة أو الإيداع في مؤسسات أو أي شكل آخر من أشكال الرعاية البديلة.
    49. All parts of the IDP population, including women, children (in accordance with their age and maturity), persons with special needs and persons who are potentially marginalized, should be involved in peace processes. UN 49- وينبغي أن تشارك جميع فئات المشردين داخلياً، بمن فيهم النساء والأطفال (وفقاً لأعمارهم ودرجة نضجهم)، وذوو الاحتياجات الخاصة والمهمّشون المحتملون في عمليات السلام.
    Truth commissions and prosecutors must seek out the children affected by enforced disappearances and secure their participation in proceedings in a way that is sensitive to each child's needs, age, gender and maturity level. UN ويجب على اللجان السعي إلى معرفة الحقيقة وعلى المدّعين العامين البحث عن الأطفال المتضررين جرّاء الاختفاء القسري وضمان مشاركتهم في الدعاوى القضائية بطريقة تراعي احتياجاتهم وسنّهم ونوع جنسهم ودرجة نضجهم().
    25. Relevant information has to reach all parts of the IDP population, including women, children (in accordance with their age and maturity), persons with special needs and persons who are potentially marginalized (e.g. minority groups among the IDP population). UN 25- وينبغي أن تصل المعلومات ذات الصلة إلى جميع فئات المشردين داخلياً، بما في ذلك النساء والأطفال (تبعاً لأعمارهم ودرجة نضجهم) والأشخاص ذوو الاحتياجات الخاصة والأشخاص المهمّشون المحتملون (مثل الأقليات في صفوف المشردين داخلياً).
    101. IDPs, including women, children (according to their age and maturity) and people who have special needs or are potentially marginalized, need to be fully informed about existing remedies and should be involved in their design, implementation and evaluation. UN 101- وينبغي إعلام المشردين داخلياً، بمن فيهم النساء والأطفال (تبعاً لأعمارهم ودرجة نضجهم) وذوي الاحتياجات الخاصة أو المهمّشين المحتملين، بمعلومات كاملة عن سبل الانتصاف المتاحة وينبغي أن يُشاركوا في تصميمها وتنفيذها وتقييمها.
    35. Processes to involve IDPs should respect existing social structures, forms of organization and decision-making processes within IDP communities, provided and to the extent that this does not prevent women, children (in accordance with their age and maturity), persons with special needs and persons who are potentially marginalized from being involved on the basis of full equality. UN 35- وينبغي للعمليات التي يشارك فيها المشردون داخلياً أن تحترم الهياكل الاجتماعية القائمة وأشكال تنظيم عمليات اتخاذ القرارات داخل مجتمعات المشردين داخلياً شريطة وبقدر ألاّ يؤدي ذلك إلى منع النساء والأطفال (تبعاً لعمرهم ودرجة نضجهم) وذوي الاحتياجات الخاصة والمهمّشين المحتملين من المشاركة على أساس المساواة التامة.
    Processes to support a durable solution should be inclusive and involve, on the basis of full equality, all parts of the displaced population, including women, children (in accordance with their age and level of maturity), persons with special needs and persons who are potentially marginalized. UN ينبغي أن تكون العمليات المتعلقة بدعم التوصُّل إلى حل دائم جامعة وأن تشمل، على أساس المساواة الكاملة، جميع شرائح السكان المشردين، بمن فيهم النساء والأطفال (تبعاً لأعمارهم ودرجة نضجهم)، والأشخاص ذوو الاحتياجات الخاصة والأشخاص المهمّشون المحتملون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus