"ودعا الأطراف" - Traduction Arabe en Anglais

    • and invited Parties
        
    • it invited Parties
        
    • called on the parties
        
    • he invited Parties
        
    • and invited the Parties
        
    • he called on parties
        
    • he invited the Parties
        
    • he called upon the parties
        
    • invitation to Parties
        
    The Conference also invited parties to consider serving as lead country for the updating of the technical guidelines and invited Parties and others to nominate experts to participate in the small intersessional working group. UN ودعا المؤتمر أيضاً الأطراف إلى النظر في العمل كبلد رائد لاستكمال المبادئ التوجيهية التقنية، ودعا الأطراف وغير الأطراف إلى تعيين خبراء للمشاركة في الفريق المصغر العامل لما بين الدورات.
    He also drew attention to efforts by the Secretariat to revitalize its website and invited Parties to provide comments and suggestions. UN كما استرعى الانتباه إلى الجهود التي تبذلها الأمانة لتنشيط موقعها على شبكة الويب. ودعا الأطراف إلى تقديم تعليقاتها واقتراحاتها في هذا الصدد.
    it invited Parties and interested organizations to provide financial and technical support to such joint initiatives. UN ودعا الأطراف والمنظمات المهتمة إلى تقديم دعم مالي وتقني لهذه المبادرات المشتركة.
    it invited Parties to submit views on the organization of the workshop, the terms of reference and the agenda. UN ودعا الأطراف إلى إبداء آرائها بشأن تنظيم حلقة العمل والاختصاصات وجدول الأعمال.
    He called on the parties to avoid getting bogged down; otherwise peaceful cooperation among the peoples of the Maghreb would not be moved forward. UN ودعا الأطراف إلى تجنب الانزلاق في طريق مسدود؛ وإلا فإن التعاون السلمي بين شعوب المغرب العربي لن يتحرك إلى الأمام.
    he invited Parties having ties with such bodies to facilitate the communication. UN ودعا الأطراف التي لها روابط بمثل هذه الهيئات أن تيسر عملية الاتصال.
    He then introduced the draft decision before the meeting which had been issued as a proposal of the President and invited the Parties to consider its adoption. UN ثم قدم بعد ذلك مشروع المقرر إلى الاجتماع والذي صدر كمقترح عن الرئيس ودعا الأطراف إلى النظر في اعتماده.
    The COP endorsed this methodological framework and invited Parties to initiate testing of the impact indicators and the practicality of using these indicators in their national reporting. UN 74- وأقر مؤتمر الأطراف هذا الإطار المنهجي ودعا الأطراف إلى استهلال اختبار خاص بمؤشرات الأثر والجدوى العملية لاستخدام هذه المؤشرات عند إعداد تقاريرها الوطنية.
    The AWG-LCA invited the Chair to propose an indicative road map and invited Parties to submit their views on this matter. UN 7- دعا فريق العمل التعاوني الرئيسة إلى اقتراح خارطة طريق إرشادية، ودعا الأطراف إلى تقديم آرائها بشأن هذه المسألة().
    By the same decision, the Open-ended Working Group agreed to establish a small intersessional working group with the task of preparing a report, and invited Parties and others to nominate representatives to participate in the work of this inter-sessional working group. UN ووافق الفريق العامل مفتوح العضوية، في نفس المقرر، على إنشاء فريق عامل مصغر مفتوح العضوية لما بين الدورات تعهد إليه مهمة إعداد تقرير، ودعا الأطراف وغيرها إلى ترشيح ممثلين للمشاركة في عمل الفريق العامل لما بين الدورات.
    The Bureau also noted that additional investments in infrastructure will be required to hold the conference and invited Parties in a position to do so to support the Government of Kenya in this important undertaking. UN 4- ولاحظ المكتب أيضاً أن عقد المؤتمر سيتطلب استثمارات إضافية في الهياكل الأساسية ودعا الأطراف القادرة إلى دعم حكومة كينيا في هذا المشروع الهام.
    The Conference of the Parties requested all Parties to enhance reporting in their national communications of technology cooperation and transfer activities and invited Parties not included in Annex I to the Convention (non-Annex I Parties) to include, where possible, their technology needs. UN طلب مؤتمر الأطراف من جميع الأطراف أن تُحسِّن ما تقدمه من معلومات في بلاغاتها الوطنية عن أنشطة التعاون التكنولوجي ونقل التكنولوجيا، ودعا الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية إلى أن تضمِّن تقاريرها، حيثما أمكن، بيانات عن احتياجاتها التكنولوجية.
    Subsequently, by its decision 10/CP.3, the COP adopted the uniform reporting format (URF) and invited Parties to submit their reports in accordance with that format. UN وبعد ذلك اعتمد مؤتمر الأطراف، في مقرره 10/م أ-3، نموذج الإبلاغ الموحد ودعا الأطراف إلى تقديم تقاريرها وفقاً لذلك النموذج.
    it invited Parties to submit their views on this matter to the secretariat by 17 August 2007, for circulation in advance of the third session of the CMP. UN ودعا الأطراف إلى تقديم آرائها حول هذه المسألة إلى الأمانة في موعد أقصاه 17 آب/أغسطس 2007 لكي يتم تعميمها قبل انعقاد الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    it invited Parties to make submissions to the secretariat on CCS in geological formations as CDM project activities, taking into account the submissions referred to in paragraph above. UN 52- ودعا الأطراف إلى تقديم معلومات للأمانة عن احتباس ثاني أكسيد الكربون في التكوينات الجيولوجية كأنشطة مشاريع لآلية التنمية النظيفة مع مراعاة المعلومات المشار إليها في الفقرة 51 أعلاه.
    it invited Parties to submit to the secretariat, by 24 April 2009, views on annexes III and IV to this report for compilation into a miscellaneous document for consideration at its eighth session. UN ودعا الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة، بحلول 24 نيسان/أبريل 2009، آراء بشأن المرفقين الثالث والرابع بهذا التقرير لتجميعها في وثيقة متفرقات يُنظر فيها في الدورة الثامنة للفريق العامل.
    it invited Parties to submit to the secretariat, by 24 April 2009, views on annex V for compilation into a miscellaneous document for consideration at its eighth session. UN ودعا الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة، بحلول 24 نيسان/أبريل 2009، آراءها بشأن المرفق الخامس لتجميعها في وثيقة متفرقات يُنظر فيها في الدورة الثامنة للفريق العامل.
    He called on the parties to take responsibility and seize the opportunity to make the necessary commitments to relaunch negotiations. UN ودعا الأطراف إلى تحمل المسؤولية واغتنام الفرصة المتاحة لتقديم التعهدات اللازمة لاستئناف المفاوضات.
    He called on the parties concerned to exercise restraint, to negotiate in good faith and to try to reach consensus. UN ودعا الأطراف المعنية إلى ممارسة ضبط النفس، وإلى التفاوض بحسن النية وإلى محاولة التوصل إلى توافق الآراء.
    It called on the parties concerned to find a satisfactory solution to that issue. UN ودعا الأطراف المعنية لإيجاد حل مرض لهذه المسألة.
    he invited Parties to comment on the text of the memorandum of understanding, explaining that it could be amended if necessary. UN ودعا الأطراف إلى التعليق على نص مذكرة التفاهم موضحاً بأنه يمكن تعديلها إذا لزم الأمر.
    The Conference of the Parties therefore deferred the consideration of the strategy till its third meeting and invited the Parties to present their viewpoints before 30 April 1999. UN ومن ثم فقد أرجأ مؤتمر الأطراف بحث الاستراتيجية إلى دورته الثالثة، ودعا الأطراف لتقديم وجهات نظرها بهذا الشأن قبل حلول 30 نيسان/أبريل 1999.
    he called on parties to support the amendments and to enact domestic measures to reduce HFC use. UN ودعا الأطراف إلى تأييد التعديلات وسن تدابير محلية لخفض استخدام مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    he invited the Parties to observe a minute of silence in memory of Mr. Madhava Sarma, Mr. Yuichi Fujimoto and Mr. Aharon Serry. UN ودعا الأطراف إلى الوقوف دقيقة صمت حداداً على السيد مادهافا شارما، والسيد يويوشي فوجيموتو والسيد أهارون سري.
    he called upon the parties to the Montreal Protocol and the Implementation Committee to take the steps necessary to assist Iraq in moving to full compliance and said that Iraq would coordinate closely with parties exporting ozone-depleting substances and use control measures to stamp out illicit trade in ozone-depleting substances. UN ودعا الأطراف في برتوكول مونتريال إلى اتخاذ الخطوات اللازمة لمساعدة العراق على تحقيق الامتثال التام. وقال إن العراق سينسق تنسيقاً وثيقاً مع الأطراف المصدرة للمواد المستنفدة للأوزون وسيتخذ تدابير رقابية للقضاء على التجارة غير المشروعة في المواد المستنفدة للأوزون.
    The COP reiterated its invitation to Parties to make annual submissions in order to enable more comprehensive reporting on the implementation of the capacity-building framework and sharing of experiences in capacity-building activities. UN ودعا الأطراف مجدداً إلى تقديم معلومات سنوية تُمكّن من تقديم تقارير أشمل عن تنفيذ إطار بناء القدرات وتشاطر الخبرات في هذه الأنشطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus