"ودعا المؤتمر إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • and invited the Conference to
        
    • he invited the Conference to
        
    • the Conference called for
        
    • he called on the Conference to
        
    • it called for
        
    • the Summit called for the
        
    • called upon the Conference to
        
    The representative of the Secretariat introduced the second edition of the Standardized Toolkit for the Identification and Quantification of Dioxin and Furan Releases and invited the Conference to consider its adoption. UN قدم ممثل الأمانة الطبعة الثانية من مجموعة الأدوات الموحدة بشأن تحديد إطلاقات الديوكسين والفيوران وتقديرها كمياً، ودعا المؤتمر إلى النظر في اعتمادها.
    The Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs declared open the 1998 Pledging Conference for Development Activities and invited the Conference to proceed to the election of its President. UN أعلن وكيل اﻷمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية افتتاح مؤتمر اﻷمم المتحدة ﻹعلان التبرعات لﻷنشطة اﻹنمائية لعام ١٩٩٨ ودعا المؤتمر إلى الشروع في انتخاب رئيسه.
    he invited the Conference to adopt the appeal, as well as paragraph 18. UN ودعا المؤتمر إلى اعتماد النداء، وكذلك الفقرة 18.
    the Conference called for an annual United Nations coordination meeting at a high level as one element in this approach. UN ودعا المؤتمر إلى عقد اجتماع تنسيقي سنوي لﻷمم المتحدة على مستوى رفيع، ليكون عنصرا من عناصر هذا النهج.
    he called on the Conference to display the political will necessary to restore confidence in the Treaty. UN ودعا المؤتمر إلى إظهار الإرادة السياسية الضرورية لاستعادة الثقة في المعاهدة.
    it called for the preparation of the " Islamic Charter on Human Rights " , the " Convention on Women's Rights in Islam " , for the " study of the possibility of establishing an independent body for the promotion of human rights in the Member States " , and for drafting the " Islamic Covenant against racial Discrimination " . UN ودعا المؤتمر إلى إعداد ميثاق بشأن حقوق الإنسان، والميثاق المعني بحقوق المرأة في الإسلام، من أجل دراسة إمكانية إنشاء هيئة مستقلة لتعزيز حقوق الإنسان في الدول الأعضاء، ولصياغة العهد الإسلامي لمناهضة التمييز العنصري.
    The PRESIDENT drew attention to the Appeal for the universality of Amended Protocol II, which had been circulated as part of the amendments to the draft report, and invited the Conference to adopt the Appeal, as well as paragraph 18. UN 8- الرئيس لفت الانتباه إلى النداء المتعلق بالطابع العالمي للبروتوكول الثاني المعدل، الذي تم تعميمه بوصفه جزءاً من التعديلات على مشروع التقرير، ودعا المؤتمر إلى اعتماد النداء وكذلك الفقرة 18.
    9. The PRESIDENT drew attention to the draft report of the Third Annual Conference of the States Parties to Amended Protocol II, issued under symbol CCW/AP.II/CONF.3/L.1, and invited the Conference to take it up paragraph by paragraph. UN 9- الرئيس استرعى الانتباه إلى مشروع تقرير المؤتمر السنوي الثالث للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل، الصادر تحت الرمز CCW/AP.II/CONF.3/L.1 ودعا المؤتمر إلى النظر فيه فقرة فقرة.
    9. The PRESIDENT drew attention to the draft report of the Third Annual Conference of the States Parties to Amended Protocol II, issued under symbol CCW/AP.II/CONF.3/L.1, and invited the Conference to take it up paragraph by paragraph. UN 9- الرئيس استرعى الانتباه إلى مشروع تقرير المؤتمر السنوي الثالث للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل، الصادر تحت الرمز CCW/AP.II/CONF.3/L.1 ودعا المؤتمر إلى النظر فيه فقرة فقرة.
    On that occasion, the expert group recommended that the Conference consider using the Convention to protect against trafficking in cultural property and invited the Conference to explore ways of using the provisions of the Convention as a legal basis for international cooperation. UN وأوصى فريق الخبراء في تلك المناسبة بأن ينظر المؤتمر في استخدام الاتفاقية للحماية من الاتّجار بالممتلكات الثقافية، ودعا المؤتمر إلى تقصي السبل الكفيلة باستخدام أحكام الاتفاقية كأساس قانوني للتعاون الدولي.
    7. The PRESIDENT drew attention to the draft report of the Fourth Annual Conference of the States Parties to Amended Protocol II, issued under symbol CCW/AP.II/CONF.4/CRP.1, in English only, and invited the Conference to take it up paragraph by paragraph before adopting it in its entirety. UN 7- الرئيس وجه النظر إلى مشروع تقرير المؤتمر السنوي الرابع للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل، الذي نشر تحت الرمز CCW/AP.II/CONF.4/CRP.1، بالإنكليزية فقط، ودعا المؤتمر إلى النظر في كل فقرة على حدة قبل اعتماده في مجمله.
    8. The CHAIR drew attention to the draft report of the Meeting of the States Parties to the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects, issued under symbol CCW/MSP/2002/CRP.1, and invited the Conference to take it up paragraph by paragraph. UN 8- الرئيس استرعى الانتباه إلى مشروع تقرير اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر، والذي صدر تحت الرمز CCW/MSP/2002/CRP.1، ودعا المؤتمر إلى تناوله فقرة بفقرة.
    he invited the Conference to consider the draft final document paragraph by paragraph prior to adopting the text as a whole. UN ودعا المؤتمر إلى النظر في مسودة الوثيقة الختامية فقرة فقرة قبل اعتماد النص بأكمله.
    he invited the Conference to confirm the appointment of those representatives as Vice-Presidents. UN ودعا المؤتمر إلى إقرار تعيين هؤلاء الممثلين نواباً للرئيس.
    he invited the Conference to confirm the nomination of those representatives as VicePresidents. UN ودعا المؤتمر إلى تثبيت هؤلاء الممثلين في المنصب المذكور.
    the Conference called for the formulation and implementation of campaigns to sensitize citizens with respect to migrants and the challenges they faced. UN ودعا المؤتمر إلى تشكيل وتنفيذ حملات لتوعية المواطنين بشأن المهاجرين والتحديات التي يواجهونها.
    the Conference called for effective responses to poverty and hunger and adopted a draft resolution and recommendations for further consideration by Member States. UN ودعا المؤتمر إلى التصدي بشكل فعال للفقر والجوع، واعتمد مشروع قرار وتوصيات كي تنظر الدول الأعضاء فيهما.
    he called on the Conference to display the political will necessary to restore confidence in the Treaty. UN ودعا المؤتمر إلى إظهار الإرادة السياسية الضرورية لاستعادة الثقة في المعاهدة.
    27. he called on the Conference to adopt a robust plan to that effect, including practical, gradual, complementary measures, with short, medium and long timelines, and to provide for a follow-up mechanism in order to monitor implementation of commitments. UN 27 - ودعا المؤتمر إلى وضع خطة متماسكة لتحقيق ذلك، بما يشمل اتخاذ تدابير عملية وتدريجية وتكميلية، في فترات زمنية قصيرة ومتوسطة وطويلة، وإلى توفير آلية للمتابعة من أجل رصد تنفيذ الالتزامات.
    it called for continued and enhanced efforts to assist them, particularly in implementing the Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy. UN ودعا المؤتمر إلى مواصلة وتعزيز الجهود لمساعدتها، ولا سيما بتنفيذ برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس().
    it called for renewed efforts to improve maternal health with increased budget allocations, and legislation to promote women's right to reproductive health, including safe pregnancy and affordable family planning services. UN ودعا المؤتمر إلى استئناف الجهود الرامية إلى تحسين الصحة النفاسية مع زيادة مخصصات الميزانية، ووضع التشريعات اللازمة لتعزيز حق المرأة في الصحة الإنجابية، بما في ذلك الحمل المأمون وخدمات تنظيم الأسرة الميسورة التكلفة.
    the Summit called for the adoption of a holistic approach to future cooperation arrangements with the European Union that would cover trade, finance, investment and development issues. UN ودعا المؤتمر إلى اعتماد نهج كلي فيما يتعلق بترتيبات التعاون المقبلة، مع الجماعة اﻷوروبية من شأنها أن تغطي قضايا التجارة والمال والاستثمار والتنمية.
    He called upon the Conference to support the implementation of the ongoing decentralization process with a view to strengthening the UNIDO regional office in Colombia. UN ودعا المؤتمر إلى دعم تنفيذ العملية الجارية لتحقيق اللامركزية بغية تعزيز مكتب اليونيدو الاقليمي في كولومبيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus