"ودعت إلى تنفيذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • and called for the implementation
        
    • it called for the implementation
        
    • called for the implementation of
        
    • should be implemented
        
    It had adopted declarations on international cooperation, outlined international development strategies for four consecutive decades and called for the implementation of the commitments and policies that had been agreed upon, but the goal was still distant. UN وقد اعتمدت إعلانات بشأن التعاون الدولي، وحددت معالم الاستراتيجيات اﻹنمائية الدولية ﻷربعة عقود متتالية، ودعت إلى تنفيذ الالتزامات والسياسات التي تم الاتفاق عليها، إلا أن الهدف ما زال بعيدا.
    Most of the mission's interlocutors stressed the importance of such integration and called for the implementation of " integrating projects " to promote transnational economic infrastructure, telecommunications, transport, water and energy. UN وقد أكدت أغلبية الجهات التي تحاورت معها البعثة على أهمية هذا التكامل، ودعت إلى تنفيذ " مشاريع تكاملية " لتعزيز الهياكل الاقتصادية وهياكل الاتصالات والنقل والمياه والطاقة عبر الحدود الوطنية.
    At its fifty-seventh session, the General Assembly endorsed the Johannesburg Declaration on Sustainable Development and Johannesburg Plan of Implementation and called for the implementation of the commitments, programmes and time-bound targets adopted at the Summit. UN وفي الدورة السابعة والخمسين، أقرت الجمعية العامة إعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة وخطة تنفيذ جوهانسبرغ ودعت إلى تنفيذ الالتزامات والبرامج والأهداف المحددة زمنيا التي اعتمدت في مؤتمر القمة.
    it called for the implementation of recommendations for judicial and legal reform to address impunity and guarantee independence. UN ودعت إلى تنفيذ التوصيات المتعلقة بالإصلاح القضائي والقانوني من أجل التصدي للإفلات من العقاب وضمان الاستقلالية.
    it called for the implementation of all provisions of the newly adopted legislation on mass media. UN ودعت إلى تنفيذ كافة أحكام التشريعات المعتمدة مؤخراً بشأن وسائط الإعلام.
    All measures in that regard should be implemented through partnership between States, civil society and the media. UN ودعت إلى تنفيذ جميع التدابير التي تُتخذ في هذا الشأن عبر شراكات بين الدول والمجتمع المدني ووسائط الإعلام.
    80. Since the Intergovernmental Panel on Forests concluded its work in February 1997, countries, international organizations, non-governmental organizations, and a significant number of international forums have endorsed the outcome of IPF and called for the implementation of the proposals for action. UN ٠٨ - منذ اختتام الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات أعماله في شباط/فبراير ١٩٩٧، أيدت البلدان والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية وعدد كبير من المنتديات الدولية النتائج التي انتهى إليها الفريق، ودعت إلى تنفيذ مقترحات العمل التي قدمها.
    In the Political Declaration, Governments reaffirmed their commitment to the goals and objectives outlined in the Beijing Declaration and Platform for Action and called for the implementation of the agreed conclusions and resolutions on the follow-up to the Fourth World Conference on Women adopted by the Commission on the Status of Women since its thirty-ninth session. UN وفي الإعلان السياسي، أكدت الحكومات من جديد التزامها بالأهداف والغايات الواردة في إعلان ومنهاج عمل بيجين. ودعت إلى تنفيذ الاستنتاجات والقرارات المتفق عليها بشأن متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة التي اعتمدتها لجنة وضع المرأة منذ دورتها التاسعة والثلاثين.
    The organization collaborated with UNDP to draw attention to the environmental degradation of Ogoniland in Nigeria's Niger Delta and called for the implementation of the recommendations of the UNEP assessment report. UN تعاونت المنظمة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في توجيه الاهتمام إلى التدهور البيئي لمنطقة أوغونيلاند في دلتا النيجر بنيجيريا، ودعت إلى تنفيذ توصيات تقرير التقييم الذي قدمه برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    It noted reports that FGM had been carried out on Portuguese territory and called for the implementation of monitoring mechanisms and for studies on its prevalence. UN وأشارت الورقة إلى التقارير التي تفيد بأن عمليات لتشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية قد أجريت داخل الأراضي البرتغالية، ودعت إلى تنفيذ آليات رصد وإجراء دراسات بشأن مدى انتشار هذه الظاهرة(45).
    The Johannesburg Plan of Implementation adopted by the World Summit on Sustainable Development in 2002 reaffirmed all these objectives and called for the implementation of the World Food Summit and Millennium Declaration goals to halve global hunger and poverty by 2015. UN وأعادت خطة جوهانسبرغ للتنفيذ التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة في عام 2002 تأكيد جميع تلك الأهداف ودعت إلى تنفيذ أهداف مؤتمر القمة والإعلان بشأن الألفية بالتخفيض إلى النصف بحلول عام 2015 من مستوى الجوع والفقر في العالم().
    At its fifty-seventh session, the General Assembly endorsed the Johannesburg Declaration on Sustainable Development and the Johannesburg Plan of Implementation that had been adopted at the World Summit on Sustainable Development (Johannesburg, South Africa, 26 August to 4 September 2002); and called for the implementation of the commitments, programmes and time-bound targets adopted at the Summit (resolution 57/253). UN وفي الدورة السابعة والخمسين، أقرت الجمعية العامة إعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ اللذين اعتمدهما مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة (جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا، من 26 آب/أغسطس إلى 4 أيلول/سبتمبر 2002)؛ ودعت إلى تنفيذ الالتزامات والبرامج والأهداف المحددة زمنيا التي اعتمدت في مؤتمر القمة (القرار 57/253).
    it called for the implementation of activities that would lead to the development of integrated policies on urban quality, energy, industry and transport. UN ودعت إلى تنفيذ أنشطة تؤدي إلى وضــع سياسات متكاملة تعالج نوعية الحياة وقضايا الطــاقة والصــناعة والنقل في المناطق الحضرية.
    it called for the implementation of the resolution of the General Conference of IAEA entitled " Israeli nuclear capabilities " , adopted at its 53rd session in September 2009. UN ودعت إلى تنفيذ القرار الصادر عن المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية بعنوان " القدرات النووية الإسرائيلية " ، الذي اعتمده المؤتمر في دورته الثالثة والخمسين في أيلول/سبتمبر 2009.
    it called for the implementation of the resolution of the General Conference of IAEA entitled " Israeli nuclear capabilities " , adopted at its 53rd session in September 2009. UN ودعت إلى تنفيذ القرار الصادر عن المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية بعنوان " القدرات النووية الإسرائيلية " ، الذي اعتمده المؤتمر في دورته الثالثة والخمسين في أيلول/سبتمبر 2009.
    it called for the implementation of recommendations on creating an environment conducive to the establishment and functioning of non-governmental organizations, and promoting dialogue with civil society and the participation of all civil society groups in the implementation of the Iniciativa de Transparencia en la Industria Extractiva. UN ودعت إلى تنفيذ التوصيات المتعلقة بإيجاد بيئة مواتية لإنشاء المنظمات غير الحكومية وأدائها لوظيفتها وبتشجيع الحوار مع المجتمع المدني ومشاركة جميع مجموعات المجتمع المدني في تنفيذ مبادرة الشفافية في الصناعات الاستخراجية.
    All the Commissions' recommendations should be implemented, and in particular the secretariat should follow up on the work of the expert meetings, for example in the area of energy services. UN ودعت إلى تنفيذ جميع توصيات اللجان، ودعت الأمانة خصوصاً إلى متابعة عمل اجتماعات الخبراء في مجال خدمات الطاقة على سبيل المثال.
    All the Commissions' recommendations should be implemented, and in particular the secretariat should follow up on the work of the expert meetings, for example, in the area of energy services. UN ودعت إلى تنفيذ جميع توصيات اللجان، ودعت الأمانة خصوصا إلى متابعة عمل اجتماعات الخبراء في مجال خدمات الطاقة على سبيل المثال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus