"ودعت الحكومات" - Traduction Arabe en Anglais

    • and invited Governments
        
    • and called upon Governments
        
    • called on Governments
        
    • it invited Governments
        
    • it called upon Governments
        
    • Governments called for
        
    • she called upon Governments
        
    The General Assembly adopted a resolution on this important subject and invited Governments and other interested parties to further intensify their actions to promote widely the concept of dialogue among civilizations. UN واعتمدت الجمعية العامة قرارا بشأن هذا الموضوع الهام ودعت الحكومات وسائر اﻷطراف المعنية إلى مواصلة تكثيف أعمالها لتعزيز مفهوم الحوار بين الحضارات بشكل واسع.
    The Commission requested the Secretariat to seek the assistance of outside experts, as required, in the preparation of future chapters and invited Governments to identify experts who could be of assistance to the Secretariat in that task. UN وطلبت اللجنة الى اﻷمانة أن تلتمس مساعدة خبراء خارجيين ، حسب الاقتضاء ، من أجل اعداد الفصول اللاحقة ، ودعت الحكومات الى تسمية خبراء يمكن أن يساعدوا اﻷمانة في تلك المهمة . Arabic Page
    The Assembly also decided to establish a voluntary fund for the purpose of assisting small island developing States and the least developed countries to participate fully and effectively in the Conference and its preparatory process, and invited Governments to contribute to the fund. UN وقررت الجمعية أيضا أن تنشئ صندوقا للتبرعات لغرض مساعدة الدول النامية الجزرية الصغيرة وأقل البلدان نموا على المشاركة على نحو كامل وفعال في المؤتمر وفي عمليته التحضيرية، ودعت الحكومات الى المساهمة في الصندوق.
    In her concluding remarks, Ms. Dhar emphasized the complexity of long-term care and called upon Governments to increase financing. UN 46- وأكدت السيدة دار في ملاحظاتها الختامية مدى تعقد الرعاية الطويلة الأجل، ودعت الحكومات إلى زيادة تمويلها.
    It recognized that non-communicable diseases are the major cause of death and of the burden of disease globally and called on Governments to give greater attention to measures to prevent and control them. UN وسلَّمت بأن الأمراض غير المعدية هي السبب الرئيسي للوفاة وللعبء الناجم عن المرض على الصعيد العالمي، ودعت الحكومات إلى إيلاء مزيد من الاهتمام لاتخاذ التدابير الآيلة إلى الوقاية منها ومكافحتها.
    it invited Governments to adopt holistic, integrated, comprehensive and consistent public policies to further development and eradicate poverty. UN ودعت الحكومات إلى اتباع سياسات كلية ومتكاملة وشاملة ومتسقة لتعزيز التنمية والقضاء على الفقر.
    It supported the work undertaken to update or extend existing ECE transport conventions, welcoming the increasing number of contracting parties to ECE agreements and conventions, and invited Governments which had not yet acceded to them to examine possibilities for doing so. UN وأيدت العمل المضطلع به لاستكمال أو توسيع اتفاقات النقل القائمة للجنة الاقتصادية ﻷوروبا، مرحبة بالعدد المتزايد لﻷطراف المتعاقدة في اتفاقات اللجنة واتفاقياتها، ودعت الحكومات التي لم تنضم بعد إليها الى دراسة إمكانيات القيام بذلك.
    33. Some delegations welcomed the International Declaration on Cleaner Production launched by UNEP in October 1998 and invited Governments that had not already done so to sign the Declaration. UN ٣٣ - ورحبت بعض الوفود باﻹعلان الدولي لﻹنتاج اﻷقل تلويثا الذي أصدره برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ ودعت الحكومات التي لم توقع اﻹعلان بعد إلى أن تفعل ذلك.
    35. Some delegations welcomed the International Declaration on Cleaner Production launched by UNEP in October 1998 and invited Governments that had not already done so to sign the Declaration. UN ٣٥ - ورحبت بعض الوفود باﻹعلان الدولي لﻹنتاج اﻷقل تلويثا الذي أصدره برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ ودعت الحكومات التي لم توقع اﻹعلان بعد إلى أن تفعل ذلك.
    24. In its resolution 53/118, the General Assembly encouraged the Secretariat to extend technical assistance to States parties at their request, in the preparation of reports, in particular initial reports, and invited Governments to contribute to those efforts. UN ٢٤ - في القرار ٥٣/١١٨، شجعت الجمعية العامة اﻷمانة العامة على أن تقدم، عند الطلب، إلى الدول اﻷطراف المساعدة التقنية على إعداد التقارير وخاصة التقارير اﻷولية، ودعت الحكومات إلى اﻹسهام في تلك الجهود.
    In its resolution 2002/21, the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights welcomed the proposal to focus on this theme and invited Governments, intergovernmental organizations and indigenous and non-governmental organizations to provide information. UN ورحبت اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، في قرارها 2002/21، بالاقتراح المتعلق بالتركيز على هذا الموضوع ودعت الحكومات والمنظمات الدولية الحكومية والمنظمات المعنية بالشعوب الأصلية والمنظمات غير الحكومية إلى تقديم معلومات.
    It encouraged the United Nations High Commissioner for Human Rights to ensure that appropriate arrangements are made and budgetary resources provided to continue and further extend activities in support of national institutions, and invited Governments to contribute additional, earmarked funds to the United Nations Voluntary Fund for Technical Cooperation in the Field of Human Rights for that purpose. UN كما شجعت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على كفالة اتخاذ ترتيبات مناسبة وتوفير موارد في الميزانية لمواصلة وزيادة توسيع نطاق الأنشطة دعما للمؤسسات الوطنية؛ ودعت الحكومات إلى التبرع بأموال إضافية تُخصص لصندوق الأمم المتحدة للتبرعات للتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان تحقيقا لهذا الغرض.
    The Assembly welcomed the preparation of hemispheric, regional and subregional conferences on sustainable development and invited Governments concerned to contribute to the special session the outcomes of such conferences. UN ورحبت الجمعية بالتحضير لعقد مؤتمرات على مستوى نصف الكرة اﻷرضية وعلى الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي بشأن التنمية المستدامة، ودعت الحكومات المعنية إلى أن تقدم نتائج تلك المؤتمرات كإسهام في أعمال الدورة الاستثنائية.
    11. The Preparatory Committee, recognizing the importance of promoting national preparations for the Summit, expressed its gratitude to the States that submitted national reports, and invited Governments that have not yet done so to establish national committees. UN ١١ - وقد أدركت اللجنة التحضيرية أهمية تعزيز الاستعدادات الوطنية لمؤتمر القمة فأعربت عن امتنانها للدول التي قدمت تقارير وطنية، ودعت الحكومات التي لم تنشئ بعد لجانا وطنية أن تفعل ذلك.
    The Assembly also decided to establish a voluntary fund for the purpose of assisting small island developing States and the least developed countries to participate fully and effectively in the Conference and its preparatory process, and invited Governments to contribute to the fund. UN وقررت الجمعية أيضا أن تنشئ صندوقا للتبرعات بغرض مساعدة الدول النامية الجزرية الصغيرة وأقل البلدان نموا على المشاركة الكاملة والفعالة في المؤتمر وفي عمليته التحضيرية، ودعت الحكومات الى المساهمة في الصندوق.
    In its resolution 49/214, the Assembly adopted the short-term programme of activities for 1995 and invited Governments to submit comments with a view to the preparation of a final comprehensive programme of action for the Decade. UN واعتمدت الجمعية العامة، في قرارها ٩٤/٤١٢، البرنامج القصير اﻷجل لﻷنشطة المتعلقة بعام ٥٩٩١، ودعت الحكومات إلى تقديم تعليقات بغية وضع برنامج عمل شامل للعقد.
    It requested the secretariat to facilitate the proposed meetings and called upon Governments in a position to do so to provide the necessary financial support. UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة تيسير الاجتماعات المقترحة ودعت الحكومات القادرة إلى تقديم الدعم المالي اللازم.
    The Assembly at its special session recognized the reproductive health-care needs of women and adolescents in emergency situations and called upon Governments to provide reproductive and sexual health services, among other basic social services. UN وأقرت الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية باحتياجات النساء والمراهقين في مجال الرعاية الصحية الإنجابية في حالات الطوارئ ودعت الحكومات إلى توفير خدمات الصحة الإنجابية والجنسية من بين غيرها من الخدمات الاجتماعية الأساسية.
    In this resolution, the Commission requested the High Commissioner to coordinate the preparation of the anniversary, and called upon Governments, human rights treaty bodies, relevant United Nations organs and agencies, non-governmental organizations and national institutions to participate in it. UN وفي ذلك القرار، طلبت اللجنة إلى المفوض السامي أن ينسق الاستعدادات لتلك الذكرى السنوية، ودعت الحكومات والهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان وأجهزة ووكالات اﻷمم المتحدة ذات الصلة والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية إلى المشاركة فيها.
    She called on Governments and the United Nations to continue to work towards providing children and youth with information on exercising their rights. UN ودعت الحكومات والأمم المتحدة إلى مواصلة العمل لكي توفر للأطفال والشباب المعلومات المتعلقة بممارسة حقوقهم.
    it invited Governments to make contributions to the Fund, preferably on a regular basis, in order to enable the Fund to provide continuous support to projects that depended on recurrent grants. UN ودعت الحكومات الى تقديم تبرعات للصندوق، ويفضل أن تقـدم على أساس منتظم، وذلك لتمكين الصنـدوق من مواصلة دعمه المستمر للمشاريع التي تعتمد على إعانات متجددة.
    it called upon Governments to criminalize trafficking and penalize all offenders while ensuring protection of and support for victims of trafficking. UN ودعت الحكومات إلى تجريم الاتجار بالأشخاص ومعاقبة جميع المجرمين مع ضمان الحماية والدعم لضحايا الاتجار.
    Governments called for the implementation of gender-sensitive national poverty reduction programmes that guarantee rural women's access to and control over economic resources, including property, finance, credit and traditional savings schemes, information, technology and markets. UN ودعت الحكومات إلى تنفيذ برامج وطنية للحد من الفقر تراعي المنظور الجنساني وتضمن إمكانية حصول النساء الريفيات على الموارد الاقتصادية وسيطرتهن على ما يحصلن عليه منها، بما في ذلك الممتلكات والتمويل والائتمان وبرامج الادخار التقليدي والمعلومات والتكنولوجيا والفرص السوقيّة.
    she called upon Governments not to be limited by domestic legislation and she welcomed the positive achievements in the previous four years by certain Governments and the human rights treaty bodies. UN ودعت الحكومات إلى عدم الاقتصار على التشريعات المحلية ورحبت بالإنجازات الإيجابية التي حققتها بعض الحكومات وهيئات حقوق الإنسان المنشأة بموجب معاهدات في السنوات الأربع الماضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus